Читать «В дорогу, ВОР!» онлайн - страница 8

Станислав Александрович Кочанов

  - Он не мой, - попытался пошутить я.

  - Не важно, - отмахнулся купец. - В развитии же наших отношений мне видится три варианта. Первый: ты просто уходишь, и я забываю о нашей встрече. Второй: беру тебя в караван пассажиром. В этом случае ты заплатишь сумму равную объявленной в награде. Я всё-таки купец и не имею права упускать выгоду. Вариант третий: я тебя нанимаю.

  - Как это? - всерьёз удивился я.

  - Что значит, как? Нанимаю как специалиста, в известной тебе области. Даю задание. Ты выполняешь. Я плачу деньги, - объяснил Толид.

  Стало понятнее. В моей жизни встречались подобные клиенты, работа привычная.

  - Что надо украсть?

  - Ничего не надо, - поморщился купец. - Ты нужен как консультант. Проверишь качество охранных заклинаний моей резиденции в столице. Предлагаю за это десять золотых, место в караване и охрану в пути, предложишь что-то для улучшения безопасности дома, поговорим о премии.

  - Не слишком ли опрометчиво показывать систему охраны вору?

  - Не слишком, - серьёзно ответил Толид. - Насколько я знаю, ты специализируешься на кражах редких артефактов и дорогих украшений. Ничего подобного у меня нет. Моё богатство - караваны, шахты и мастерские. Так что ты мне ответишь?

  Недолго подумав, я решился:

  - Принимаю третий вариант. Письменный договор не нужен. Слову Толида я верю.

  - Отлично, - как только я дал согласие шутливо-панибратский тон нанимателя мгновенно изменился. - Позови Шевара. Сам изволь пождать во дворе. К стоянке каравана тебя проводят.

  Направившись к выходу, я остановился на полпути и смущённо замялся.

  - Что-то ещё? - удивлённо спросил Толид.

  - Прошу прощенья, я хотел узнать, почему тебя ..., вас ... э-э ...

  - Зовут Змеёнышем? Эту кличку мне дали южные торговцы рудой, мелкие мошенники, которых я в своё время заставил потесниться на рынке. Толид, в переводе с одного из гномьих диалектов, означает змей. Можешь меня так и называть.

Глава 4

  Следующие три дня, пока купец обделывал свои дела в Тикреме, отважный вор Тиро храбро и безвылазно просидел на охраняемой стоянке его каравана. Если охотники из воровской гильдии и пытались до меня добраться, я этого даже не заметил. Охрана каравана оказалась на уровне. Бивак раскинули на излучине реки. С трёх сторон стоянка омывалась полноводной Рошей, а с четвёртой была огорожена настоящей стеной, составленной из высоких купеческих фургонов. Для проезда оставили проём, который закрывался на ночь. Стражи бдили, незнакомцев заворачивали на дальних подступах расставленные вокруг лагеря секреты. Думаю, что даже у меня возникли бы трудности, в работе с такой системой.

  Я скучал. Единственный знакомый - Кар - не мог уделять мне много времени. Толид, оказывается, не только увеличил ему жалование, но и повысил до десятника, отдав в подчинение всех новобранцев. Новоиспечённый командир увлечённо издевался над молодыми парнями, которым не повезло оказаться под его началом. Десятник, в прямом смысле, вбивал в новобранцев азы воинской науки. Вчерашние крестьяне, наверняка, уже сто раз прокляли свою судьбу, отдавшую их в руки такого людоеда. Ветераны же одобрительно посмеивались: "Если в первом бою не убьют, сами благодарны будут".