Читать «Статьи разных лет» онлайн - страница 24

Георгий Александрович Багатурия

Издание ИМЭЛ является научной публикацией рукописи. Издание Ландсхута и Майера нельзя назвать научным: опечатки, небрежности расшифровки, произвол в расположении материала составляют особенности этого издания. Последний порок является наиболее важным; тем более, что он относится к главе о Фейербахе. Публикация этой главы связана с изменением расположения материала: глава не была завершена, не была подготовлена для печати, и в ее рукописи содержатся указания самих авторов на необходимость доработки, перепланировки материала и т.д. В издании ИМЭЛ все перемещения отдельных частей рукописи строго мотивированы, а порядок изложения в рукописи можно воспроизвести, так как в опубликованном тексте указаны номера рукописных страниц. Таким образом, это издание, предлагая свое мотивированное расположение рукописного материала, дает возможность исследователю проверить правильность самой мотивировки. Издание Ландсхута и Майера не дает читателю ни мотивировки, ни возможности проверить правильность порядка изложения в главе о Фейербахе. Ландсхут и Майер молчаливо присваивают себе авторские права.

Даже такое общее сопоставление двух публикаций «Немецкой идеологии» 1932 г. дает право утверждать, что первым действительно полным и действительно научным изданием дошедшей до нас рукописи «Немецкой идеологии» является советское издание ИМЭЛ, осуществленное на языке оригинала в 1932 г., спустя 85 лет после написания последней части этого выдающегося труда.

Первым переводом «Немецкой идеологии» был перевод на русский язык, подготовленный Б. Быховским под редакцией В. Адоратского и изданный в 1933 году. Текст этой публикации был переиздан в 1933, 1934, 1935, 1937 и 1938 годах. Новый русский перевод «Немецкой идеологии» вышел в свет в 1955 и был переиздан в 1956 году.

Что касается издания Ландсхута и Майера, то в 1953 г. Ландсхут в томе «Ранних сочинений» К. Маркса вновь опубликовал часть «Немецкой идеологии», в точности воспроизведя текст 1932 года.

Последним известным нам западногерманским изданием «Немецкой идеологии» является публикация главы о Фейербахе в составленном Ф. Боркенау сборнике избранных работ Маркса, который вышел в 1956 г. во Франкфурте-на-Майне и Гамбурге. Особенностью этой публикации является то, что она воспроизводит текст не по изданию Ландсхута и Майера, а по изданию ИМЭЛ. В то же время примером того, насколько темной остается для составителя история «Немецкой идеологии», служит следующее нелепое утверждение: «1845 – …Из „Немецкой идеологии“ публикуется, прежде всего, лишь отдел, направленный против братьев Бауэров, – в виде „Святого семейства“; остальное – только посмертно Институтом Маркса и Энгельса». Выходит, что «Святое семейство» – это часть «Немецкой идеологии»!

Первое полное издание «Немецкой идеологии» дало основу для переводов на другие языки. Здесь можно лишь перечислить эти переводы.