Читать «Подвижники — миряне. Том I» онлайн - страница 122

неизвестен

7

Это был православный молитвослов на одном из местных диалектов. Он благоговейно хранится и поныне. — Прим. авт.

8

Белый ключ, белая вода (тур.). — Прим. авт.

9

Сорок лепт — один грош. — Прим. авт.

10

Эту историю рассказал нам её брат Николай. — Прим. авт.

11

Многие потомки отца Василия эмигрировали в Грецию. Некоторые из них носят фамилию Кондзиклис, другие, подчеркивая своё происхождение, назвались Кейсоглу (от турецкого «сын священника»). Позднее фамилия Кейсоглу превратилась в Папазоглу, а затем и в греческую Пападопулос. Родственники отца Василия бережно хранят память об отце Василии, берегут его крест и молитвенник. — Прим. авт.

12

К сожалению, мы мало знаем о святом Иоанне Милостивом. Некоторые данные попали к нам из записей его внука — Спиридона Триандафиллйдиса. Он был учителем в городе Трапезунд (оккупировавшие город турки переименовали его в Трабзон) и почил в 1942 году в Салониках. Записи Спиридона попали к его сыну Иоанну, который в свою очередь передал их Панагиоту Климентйдису, который любезно и предоставил их нам, за что выражаем ему свою благодарность. — Прим. авт.

13

Святой Иоанн особо почитается жителями Понта (Причерноморья). — Прим. авт.

14

Побережье Чёрного моря. — Прим. пер.

15

Сложносоставное слово, имеющее два корня: Елена и авва (отец, старец). Так жители Малой Азии в редких случаях называли женщин, обладавших даром рассуждения и благоговейно почитавших Святых. О Еленамбе нам рассказал её родственник, афонский монах Ф. — Прим. авт.

16

После геноцида греческого населения, устроенного турками (было убито около миллиона жителей Малой Азии и Причерноморья), был подписан договор об обмене населением. Греки, населявшие территорию современной Турции, были насильно вывезены со своей исторической родины на территорию Греческой Республики. В обратном направлении проследовало турецкое население Греции. — Прим. пер.

17

Многолетняя братоубийственная война между партизанами (коммунистами) и регулярными войсками захлестнула Грецию после окончания Второй мировой войны. — Прим. пер.

18

На Святой Горе Афон это считается признаком добродетельности почившего. — Прим. пер.

19

Сведения, составившие основу этого краткого биографического очерка, получены от его дочери Каллиопы и внучек Марии и Ольги. Поблагодарить следует Панагибта Климентйдиса и правнука отца Илии — Михаила Пилитцйдиса, старательно записавших эти рассказы. Старец Паисий Святогорец читал публикуемые заметки и сделал по тексту свои замечания. Старец подчеркнул, что отец Илия с детства получил Благодать Божию за то, что кротко претерпевал мучения от своей мачехи. — Прим. авт.

20

См. гл. II (стр. 31–36). — Прим. авт.

21

Македония и Фракия — греческие области. — Прим. пер.

22

Агринио — город в Центральной Греции. — Прим. пер.