Читать «Врата Совершенного Знания» онлайн - страница 60

Джон Тренейл

Наконец ее голос замер. Секунда прошла в гробовом молчании. А потом началось… Публика неистово топала ногами и аплодировала. Человек в костюме снял колпачок с ручки Ку и уставился на перо. Дверь позади Ку слегка приоткрылась. Стоявший за ней человек почувствовал чье-то сопротивление, толкнул посильнее, и Ку налетел на мужчину в костюме, выбив ручку у него из рук.

— Так-так, мистер Чэн, — раздался холодный голос сзади, — полагаю, вы не знаете, что угрожаете ножом управляющему банком, от которого госпожа Мо получила ссуду.

Нож исчез словно по волшебству. Человек в костюме попятился и встал рядом со своим товарищем, с сомнением переводя взгляд с одного лица на другое.

— Он с вами, госпожа Шань?

— Да, это мой шеф.

В этот момент кто-то резко распахнул дверь, ведущую на сцену.

— Убирайтесь из моей уборной! О… Линьчунь! Как? Это ты?

— Добрый вечер, Жаки.

Крошечная комнатка с трудом вмещала пятерых, но даже в такой толчее Ку отметил, что Мэйхуа, или Жаки, как ее теперь почему-то назвали, обладала даром увеличивать любое пространство и заполнять его собой.

— Что все это значит? — требовательно крикнула Мэйхуа.

Линьчунь взяла на себя главную роль, заговорив холодно, спокойно и деловито.

— Это господин Ку Цзинхэй, управляющий банком, в котором я работаю, а также твой большой поклонник. Когда твои люди набросились на него, господин Ку как раз дожидался тебя. Скажи, Жаки, ты знаешь, что у одного из них нож? Наш банк должен быть в курсе такого рода вещей.

Ку каким-то образом удалось развернуться, что было совсем непросто в такой давке, и теперь он с нескрываемым восхищением посмотрел на госпожу Шань.

— Нож?! — Певица теребила низкий вырез платья. Она внезапно побледнела и сразу стала беззащитной и беспомощной. — Мэт, ты слышал? — Мэйхуа повернула голову, но неохотно, словно боялась отвести глаза от двух вышибал.

Тогда заговорил Мэт Юнг, стоявший у нее за спиной.

— Убирайтесь оба, — тихо произнес он по-английски. — Инцидент исчерпан.

Два китайца переглянулись, оценивая ситуацию. Это были крутые ребята, но ростом маловаты. Мэт, который был гораздо выше, с весьма решительным видом перекрывал им выход.

— Нож! — Мэйхуа тяжело вздохнула. — Боже мой, я должна присесть.

Она обожгла взглядом вышибал, которые попытались проскользнуть мимо Мэта.

— Минуточку, — сказал Мэт, взяв одного из китайцев за руку. — Чья это ручка? — Он говорил на правильном китайском, медленно выговаривая слова.

Вышибала неохотно передал ручку Мэту. Мэйхуа опустилась в кресло, стоящее перед зеркалом, и машинально поправила выбившийся локон.

— Мне нужно выпить, — выкрикнула она, — Боже мой, нам всем нужно выпить. Виски, и сейчас же! Повернувшись в кресле, Мэйхуа всплеснула руками. — Господин Ку! Что я могу сказать? Мне очень стыдно за то, что произошло.

Линьчунь, прислонившись плечом к дверному косяку, с улыбкой наблюдала за разворачивавшимся на ее глазах спектаклем.

— Понимаете, они так заботятся о моей безопасности. — Мэйхуа опустила глаза и прикусила губку. — Постарайтесь поставить себя на мое место, господин Ку. Мне нужны телохранители, во всяком случае, мои друзья настаивают на этом. К сожалению, все люди такого рода отличаются необыкновенной тупостью. Ах! Совсем забыла… простите! Познакомьтесь, пожалуйста. Мистер Мэт Юнг. Господин Ку, а это Шань Линьчунь. О, дорогая… — Мэйхуа схватила за руку Линьчунь и обратилась к Мэту, легко перейдя на английский. — Она была таким ангелом… Мэт? Что с тобой? Вы знакомы?