Читать «Врата Совершенного Знания» онлайн - страница 117

Джон Тренейл

Он нащупал фонарь. Следует ли включать его? Не стоит, решил он, слишком большой риск. Цю на ощупь стал обходить помещение по периметру. Очень скоро он добрался до двери и до первой ступеньки винтовой лестницы, ведущей вниз.

Цю закрыл глаза, напряженно вслушиваясь. Никаких звуков до него не долетало, но постепенно ему стало казаться, что кто-то наблюдает за ним. Кто-то двигался вслед за ним в абсолютной тишине.

Цю облизнул пересохшие губы. Он зашел слишком далеко, обратного пути нет. Он медленно двинулся дальше, но не успел сделать нескольких шагов, как руки его наткнулись на что-то твердое, возвышавшееся над бетонным полом. Цю ощупал препятствие — деревянное! Он попытался определить его размеры. Это была панель площадью примерно в четыре фута, между ней и полом оставался зазор. Поперек панели была установлена перекладина. Цю осторожно вытащил ее из пазов. На дальнем от него краю панели крепилось кольцо. Цю потянул за него и открыл потайную дверь.

Подняв голову, он прислушался. Ты один, внушал он себе. Больше здесь никого нет. Он улегся на холодный пол и опустил голову в проем.

— Люк.

— Кто это? — донесся голос из мрака, как из могилы.

— Цю Цяньвэй. Ты можешь двигаться?

— Нет. Я связан.

— Говори что-нибудь, — попросил его Цю, чтобы сориентироваться по голосу.

Ленни начал считать вслух. Цю на ощупь двинулся вперед, повернув голову в ту сторону, откуда доносился сдавленный голос. Почувствовав прикосновение руки, Ленни взвизгнул и отпрянул.

— С тобой все в порядке? Ты не ранен?

— Нет. Но меня накачали наркотиками, руки связали. Можете развязать?

Узлы были тугие; но завязаны непрофессионально, и Цю потребовалось не больше минуты, чтобы освободить Ленни.

— О… Боже мой! — застонал пленник.

— Что случилось?

— Мои запястья… кровь… пульсирует.

— Потри посильнее. Слушай, надо убираться отсюда. Сможешь идти?

— Думаю, смогу. Ноги в порядке: я все время шевелил ими.

— Хорошо, держись за меня. Пошли.

Вскоре они очутились на бетонном полу пагоды.

— Что вы делаете здесь? — В хриплом голосе Ленни звучало недоверие. — Работаете на них?

— На кого это «на них»?

— Господи помилуй, откуда мне знать! Почему эти люди схватили меня?

— Из-за «Апогея», конечно. Но если бы я был на их стороне, разве я вытаскивал бы тебя отсюда? Слушай. Нас ждет впереди длинный путь — по горам. Ты готов?

— А какой у меня выход?

— Верно. — Цю взобрался на ближайшее окно.

Снаружи почти совсем стемнело. Насколько он мог видеть, в саду никого не было. Цю спрыгнул обратно в комнату.

— Все время держись со мной рядом. Если потеряем друг друга из виду, не трать времени на поиски — беги. В западном направлении. До побережья всего около сорока километров.

— Почему на запад? Я не понимаю.

— Это угодья У Тайцзи. Его владения. Увидев, что ты пропал, он пошлет своих людей за нами. Они решат, что мы направились к восточному побережью, к автостраде. А теперь пошли.