Читать «Глубокая страсть» онлайн - страница 17

Дженнифер Льюис

— А где ты будешь спать? В спальне с морской картой? — на всякий случай уточнила она.

— Разумеется, во все времена это была спальня хозяина дома, — ответил Джек, убирая со стола бокалы и бутылку с вином.

Вики отнесла на кухню пустые тарелки и столовые приборы.

— Карта, наверное, уже отпечаталась в твоем мозгу, — сказала она.

— Да уж! Только вот сокровища до сих пор не найдены!

— А может быть, ты неправильно толкуешь шифры в карте? Нужен свежий взгляд!

Вики решила не упоминать сейчас, сколько человек уже пересмотрело эту карту, но так и не нашли затонувший клад.

— Пожалуйста, рассматривай карту сколько угодно! — пробубнил Джек. — Только мы с тобой уже отыскали все тайные знаки на ней.

— Да, но обломки корабля так и не нашли! — упрямо заявила Вики.

— Обломки могут быть разбросаны по всему океану, — возразил он.

— Я чувствую, что корабль где-то здесь! — воскликнула она.

— Очень хотел бы верить твоей интуиции, — задумчиво произнес Джек.

— Между прочим, я сразу почувствовала, что Синклер и его избранница поженятся, стоило мне лишь увидеть их.

— А они давно встречаются?

— Эта девушка каждое утро приносила ему горячий кофе и гладила его носовые платки, — засмеялась она. — Ты бы видел, как они смотрят друг на друга. Настоящая история о Золушке!

«Не стоит рассказывать о злоключениях Синклера с его бывшей женой, когда она узнала о помолвке своего бывшего мужа», — подумала Вики.

— С тех пор Синклер верит моим предчувствиям, — задорно улыбнулась она.

— Мне остается только довериться твоей интуиции. Мое подводное оборудование в твоем распоряжении! — сказал Джек, открывая дверь в спальню.

Кровать оказалась намного меньше, чем предполагала Вики.

— Нам здесь будет тесно вдвоем, — осторожно заметила она.

— Ничего страшного. — Глаза Джека на мгновение зажглись хищным огнем, но тут же маска учтивости заняла свое место. — Располагайся, а я пока закрою ворота.

— Ты будешь запирать ворота? От кого? Мы же вдвоем на этом острове! — удивилась Вики.

— Может быть, я буду запирать ворота, чтобы удержать кое-кого! — бросил на ходу Джек.

Вики удивленно заморгала, даже не сказав ни единой колкости. Она быстро переоделась в белоснежную пижаму и включила ночник. «Джек — джентльмен и не тронет меня, пока я сплю, — решила она, завернувшись в одеяло. — Он будет соблазнять меня позже, насколько я его знаю».

На самом деле Вики больше опасалась собственной реакции на близость Джека, тело предательски выдавало ее эмоции.

Она встала и подошла к потемневшему от времени старинному зеркалу. Вики едва узнала себя — на нее смотрела бледная незнакомка, которая едва могла выдержать свалившиеся на нее невзгоды. В отражении она увидела входящего Джека, непринужденно скидывающего с себя всю одежду. Вики не могла оторвать глаз от его атлетического тела. Это было тело не юного мальчика, а взрослого мужчины, который, казалось, мог удержать весь мир в своих сильных руках. Она резко вздохнула, когда последняя одежда упала на пол, полностью обнажая загорелое тело.

— Все в порядке? — как ни в чем не бывало спросил он. — Ты меня уже видела голым.