Читать «Испанский вояж» онлайн - страница 66

Наталья Сафронова

— Да ты что! Ничего я у нее не брала и брать не собиралась, разве можно! — возмутилась Марина. Потом, помолчав, добавила: — Приедем в отель, надо домой позвонить, узнать, как там мои мужики.

— Ага, значит, все-таки поверила! — признаюсь, мне было забавно, что моя рассудительная подруга приняла всерьез хоть что-то из этой ерунды.

— Между прочим, покойник на моей, а вернее, на нашей дороге имеется и почти король, забыла? — Марина проговорила это весьма серьезным голосом.

— Да откуда ей знать, что случилось в нашем отеле? Она наверняка имела в виду карточного короля. Может, речь о каком-нибудь твоем солидном поклоннике — трефовом короле, которого «убил», в смысле победил кто-нибудь помоложе и попроще, то есть «валет», а у них, может, в картах, вальта называют кардиналом, все понятно! — закричала я вдохновенно.

— Понимай, но потише, — остановила меня Марина.

— Король — это Хорхе, он на твоем пути, а бросил тебе его валет — Алан, ведь это была его затея. Хорхе влюблен, он делает тебе предложение, ты не можешь отказать ему, разводишься с Леней, и он становится твоим бывшим вторым мужем. Хорхе заставляет тебя изменить свою дорогу. Вы счастливы, и я напиваюсь на вашей свадьбе, — придумала я блестящую концовку.

— А камень? — Марина хохотала, слушая мои пророчества.

— Все просто. Когда-нибудь в порту ты встретишь Алана с девицей и бросишь в него камень за те страдания, которые он мне причинил, — я говорила не менее вдохновенно, чем цыганка.

Мы обе долго хохотали, дополняя пророчество цыганки комичными деталями. Отхохотавшись и исчерпав арсенал пророчеств, Марина полезла в сумку за косметичкой, чтобы проверить, не размазалась ли тушь. Достав косметичку, она поудобнее пристроила ее сверху сумки и открыла… Сверху всего содержимого лежал гладкий, почти черный камень неправильной формы, размером чуть крупнее яйца. Марина побледнела, а у меня отвратительно опустело в животе.

* * *

«Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается». В этой народной мудрости ничего ни убавить, ни прибавить. Мои хождения по порту, которые я упорно возобновила, привели к тому, что я изучила его, как грибник любимую рощу. Не останавливаясь, проходила я те яхты-деревья, которые не сулили мне добычи, и тщательно обшаривала взглядом те, где, по признакам, была жизнь. Я вычислила лучшее время для охоты — ранний вечер, когда постояльцы яхт приходили с пляжа или выползали после дневного отдыха, принимали гостей или переодевались к вечерним мероприятиям. При этом на яхтах включали освещение, и они становились прозрачными, как аквариумы, правда, если не было штор, но их часто не было. Так вот, как опытный грибник шевелит палочкой опавшие листья и заглядывает под кустики, так и я осматривала палубы, заглядывала в окна. Мне было не важно, что делалось в этих плавающих домиках, мне было важно увидеть кем. Честно говоря, за дни поисков мой героический пыл и жажда спасти малознакомого, хоть и симпатичного, человека, да еще того, кого я считала повинным в гибели другого, значительно ослабли. Скептические взгляды Марины и тщетность моих усилий ослабляли мое рвение, но не уменьшали количество кругов, которые я совершала по порту. Я привыкла, и мне нравилось там гулять, а наличие цели делало эти прогулки интересными. Это то же, что с походами по магазинам. Когда болтаешься без какой-либо цели, то чувствуешь себя бездельником, а если надо купить кусок мыла, то время кажется проведенным с пользой.