Читать «Не возжелай мне зла» онлайн - страница 179

Джулия Корбин

Стоим и слушаем, потом идем дальше.

– Я обожаю открытые пространства, и погода мне вполне по душе, но, если честно, всегда хотела уехать отсюда. – Толкаю дверь в кафе с баром; интерьер вполне в современном стиле. – Это довольно известное заведение. Дороговато, конечно, но, чтобы иметь представление, побывать здесь стоит.

О’Рейли останавливается, смотрит в огромное окно, сквозь которое виден залив как раз в том месте, где озеро Лох-Корриб перетекает в Атлантический океан, смешивая соленую и пресную воду в невообразимый коктейль. Ярко раскрашенные лодки самых разных размеров разноцветными крапинками стоят на якоре.

– Сказочный вид, – произносит он. – Хочется самому стать рыбаком.

Он следует за мной к столику, к нам подходит официантка. О’Рейли заказывает горшочек мидий, я – салат с семгой, и первые минут десять мы беседуем о прошлом Голуэя, о том, что ждет этот город в будущем. Сейчас он переживает экономический спад, строительные организации, которые еще недавно активно здесь работали, разоряются.

– Ваш брат занимается фермерством? – спрашивает О’Рейли, ставя локти на стол.

– И очень успешно!

Рассказываю про ферму отца, который работал от зари до зари и едва сводил концы с концами.

– А вот у Деклана на тех же самых землях бизнес процветает. Он стал заниматься экологически чистым сельским хозяйством еще до того, как оно вошло в моду, и теперь на рынке его продукция считается лучшей. Они вдвоем создали на своей ферме нечто потрясающее.

– Похоже, вы очень гордитесь братом.

– Еще бы. – Я гляжу в окно: фотограф расставляет треногу, чтобы снять вид на залив. – Фил часто дразнил меня, говорил, что я боготворю брата, сделала из него кумира, а я и вправду боготворю его, потому что он, когда я была маленькая, заменил мне отца. Да и сейчас я им восхищаюсь.

– И вы хотите рассказать ему все, что с вами стряслось за последнее время?

– Да.

– Все без утайки?

– Про смерть Сэнди Стюарт он знает.

– А про остальное? – О’Рейли смотрит на меня с вызовом.

Я секунду молчу.

– А что остальное?

– Например, про соглашение, которое вы заключили с Кирсти.

Так. Кажется, я рано радовалась. Похоже, О’Рейли явился не ради моих красивых глаз, а по службе.

– Так вы притащились сюда поговорить про Кирсти?

– Нет. Не хотите о ней, и не надо.

Отворачиваюсь и гляжу в окно, давая понять, что тема закрыта. Но его запугать не так-то просто.

– Значит, она узнала ваш секрет? – (Смотрю на него и молчу.) – Ей, похоже, есть чем шантажировать вас, иначе зачем было приглашать ее в ресторан на обед с журналистом.

Приносят еду, мы откидываемся на спинки стульев, чтобы не мешать официантке расставлять тарелки. О’Рейли не спускает глаз с моего лица и ждет, что я отвечу. Беру нож и вилку, и вдруг я чувствую, что аппетит пропал напрочь. Чего не скажешь об инспекторе. Он с явным удовольствием уплетает свои мидии.

– Эдинбург – город маленький. Вчера вечером я отвозил младшую дочку домой, а у моей бывшей как раз был очередной званый вечер, и я случайно услышал, как говорили про вас. Там была и Кэрис Блейкмор, она кому-то рассказывала, что встречалась с вами и что вы ей все про себя рассказали. – Он смотрит на меня, ждет реакции. – Послушайте, я ведь сыщик. Я задаю вопросы. И не прошу за это прощения. – Он наклоняется ближе. – Роль будущего светила медицины играла Кирсти?