Читать «Бальзам на душу» онлайн - страница 46
Светлана Алешина
Полицейская машина остановилась напротив двухэтажного островерхого дома, по фасаду которого горели все окна. На фоне остальных этот дом производил впечатление почти праздничное и казался гостеприимным. Собственно, так и полагалось ему по штату, потому что этот дом и был гостиницей пани Шленской, о чем нам любезно сообщили полицейские.
Я полагала, что теперь они предоставят нас своей судьбе, но они оказались настолько любезны, что проводили нас до самых дверей и даже провели небольшие переговоры с хозяйкой, убедив ее, что вновь прибывшие постояльцы не представляют большой опасности.
Для нас оказалось неприятной неожиданностью, что, несмотря на свою располагающую внешность, этот уютный отель был заперт на все замки и его хозяйка проявляла нешуточную осторожность, точно находилась в осажденной крепости. Только тут я по-настоящему оценила помощь стражей порядка – еще вопрос, впустила ли бы нас пани Шленская без их рекомендации. Во всяком случае, переговоры через застекленную дверь заняли изрядное время.
Прощаясь, полицейский Микола поднес руку к козырьку и словно бы в оправдание своей подозрительной землячки добродушно заметил:
– Ото ж маньяк, пане! Дюже настращал усих, своей тени шарахаются. Да тильки зараз не беспокойтесь – усе путем будэ!
Мы очень на это надеялись. Но нам нужно было что-то делать с машиной. Поблизости не было ничего похожего на автостоянку.
– Да вы не волнуйтесь! – махнул рукой Микола. – У нас воров немае! Маньяк тильки, щоб ему повылазило!
Мы вполне удовлетворились его заверением и, рассудив, что маньяку без надобности наши инструменты и пожитки, оставили машину у тротуара, правда, предварительно все-таки заперев ее.
Пани Шленская оказалась довольно приятной на вид женщиной лет пятидесяти, немного полноватой, одетой в строгое черное платье. Глаза у нее были тоже черные, как маслины, с выразительно-грустным и как бы мечтательным взглядом. У нее, видимо, была слабость к золотым украшением, потому что едва ли не все ее пухлые пальчики были унизаны кольцами весьма тонкой работы. С нами она говорила по-русски, смягчая произношение на польский манер, с большими паузами – точно делая в уме перевод каждого слова, – но почти без ошибок. Наше появление не вызвало у нее большой радости. То ли она вообще была не расположена к «москалям», то ли не видела в нас выгодных клиентов. Однако проявила, как мне показалось, максимум заботы, лично проводив каждого в его номер и посвятив в тайны здешнего распорядка. Выяснилось, что к ужину мы уже опоздали – ресторан закрыт и сделать ничего невозможно – с этим здесь было строго. Наверное, хозяйка была страстной противницей ночной жизни. Из-за этого мы не очень расстроились – в первую очередь нам было необходимо выспаться, а еду можно было отложить и до утра.
Судя по тому, что номера нашлись без труда, в городке был не сезон на приезжих. Возможно, здесь и вообще не бывало многолюдно. К чести пани Шленской, в ее заведении был почти идеальный порядок и почти домашняя обстановка – в том случае, конечно, если вы дома привыкли к несколько старомодной обстановке, диванам с гнутыми спинками, пузатыми подушечками и тяжелым бархатным шторам на окнах.