Читать «Ловушка для химер» онлайн - страница 113
Андрей Николаевич Стригин
— Глупости, какие, — пожал плечами я, — Зачем ему туда идти?
— У него погас факел, и он случайно вполз в это ответвление, — Аскольд осторожно просовывает факел в узкую чёрную дыру, — он точно там… здесь он пытался вновь зажечь огонь… проходит метров десять, а вот и копоть на стенах.
— Может позвать? — неуверенно спрашиваю я.
— Иди ты к чёрту, орать в таком месте… очень умно, — Аскольд бесшумно идёт внутри подземной полости, свет от факела освещает изъеденные коррозией стены, обломанные сталактиты и действительно, чёрные пятна от сажи.
Мы прошли с десяток метров, и ход расширяется, плавно переходя в зал, заполненный пещерными органами и частоколом из известковых сосулек, растущих сверху и намертво сливающихся со сталагмитами, как китовый ус в глотке полосатика.
— Интересная пещера, — Аскольд крутит вокруг себя факелом, что-то замечает, стремительно подносит к этому месту огонь и замирает.
— Что там? — меня гложет любопытство.
— Дерьмо.
— Неужели Миша…
— Ему навалять такую кучу не под силу, — блеснул белками глаз Аскольд. — Оно не человеческое, но что за зверь здесь обитает?
— Медведь? — я задыхаюсь от ужаса, в моём мозгу всплывает пасть убитого мною монстра.
— Нет, он в этот лаз не протиснется, здесь находится кто-то местных.
— Но звери постоянно не живут в пещерах?
— Этот живёт. А вот отпечатки лап и след от хвоста, — Аскольд тыкает факелом в пол, — следы типичной амфибии, что-то вроде крокодила. Я ушёл бы отсюда, — Аскольд задумчиво поглаживает бородку.
— Но там Миша!
— В том-то и дело… он там был.
— Что ты имеешь в виду? — забеспокоился я.
— Жалко парня.
— Ты думаешь, произошла трагедия?
— Зверь явно пошёл по его следу… я бы посоветовал отсюда выбираться и как можно быстрее.
— Нет, Аскольд, пока мы не убедимся, что он мёртв, отсюда не уйдём, — от наползающего ужаса я едва шевелю языком, но иначе поступить я не могу.
— Необоснованный риск, — с сомнением произносит мой друг. — А ты не задумался, что будет с народом, если ты погибнешь?
— Другого изберут, — зло отвечаю я.
— У других нет такого необычного шрама как у тебя на плече, впрочем, я знал, что так скажешь. Что ж, пойдём, развлечёмся, — Аскольд по своему обыкновению бесшумно смеётся и профессиональным движением вытаскивает нож.
В полной тишине факел трещит как ненормальный и разбрасывает в разные стороны искры, дым стелется над потолком и стремительно втягивается в невидимые для глаза щели.
— За этой пещерой огромные полости. Чувствуешь, какой сквозняк? Не простудиться бы.
— Шутишь? — я вытираю рукавом мокрый от пота лоб.
— Наверное, — неопределённо говорит Аскольд, у самого пола светит факелом, выискивая следы, быстро шагает вперёд и останавливается у разлома в стене. — Как интересно, — задумчиво произносит он.
— Что именно? — я подхожу к нему, заглядываю в трещину и замечаю слабый свет. Меня это поражает до глубины души, но затем вспоминаю, что так светится лунное молоко.
— Светится, — Аскольд пристально вглядывается вдаль.
— Это лунное молоко, оно вспыхивает, если его осветить фонарём или огнём.