Читать «Дом в предгорье» онлайн - страница 25
Божена Немцова
14
Припечек — место перед устьем печи.
15
Каганец — плошка с салом и фитилем, светильник.
16
Костел — католический храм.
17
Балясина — фигурный столбик в ограждении лестницы, террасы.
18
Завалинка — невысокая насыпь, обычно закрытая досками, вдоль наружных стен избы, сделанная для утепления.
19
Палисадник — небольшой огороженный садик перед домом.
20
Дереза — кустарниковое растение семейства пасленовых.
21
Куколь — травянистое сорное растение семейства гвоздичных с розовыми цветками.
22
Корсаж — плотно посаженная по телу часть женского платья, охватывающая грудь, спину и бока.
23
Пешт — восточная, равнинная часть Будапешта, раньше был отдельным городом. В 1873 в результате объединения городов Пешт, Буда и Обуда на карте появился город Будапешт, столица Венгрии.
24
Лисохвост — род луговых трав семейства Злаки или Мятликовые, название дано по сходству соцветия с хвостом лисицы.
25
Бача — у словенцев и моравов, баца у поляков — главный пастух овец в горах; отвечает за надзор над стадом, доит овец и приготовляет сыр.
26
Овчар — работник по уходу за овцами, овечий пастух.
27
Фуяра — традиционный словацкий деревянный духовой инструмент, поперечная флейта с тремя отверстиями, возникла как пастушеский инструмент. Имеет большой размер (от полутора метров).
28
Околыш — обод головного убора, та часть его, которая облегает голову.
29
Гайдуки — повстанцы из крестьян, участники вооружённой борьбы южнославянских народов против турецких завоевателей (в 15—19 вв.).
30
Грон (словацк. Hron) — вторая по длине река Словакии, левый приток Дуная.
31
Шугай — парень.
32
Чернобыльник — полынь обыкновенная. Название «чернобыльник» происходит от черноватого стебля (былинки).
33
Фон (от нем. von — букв. «из») — приставка при немецкой фамилии, указывающая на дворянское происхождение. Например, Отто фон Бисмарк.
34
«Декамерон» — собрание ста новелл итальянского писателя Джованни Боккаччо, одна из самых знаменитых книг раннего итальянского Ренессанса, написанная приблизительно в 1352—1354 годы. Большинство новелл посвящено теме любви.
35
Chere maman — дорогая матушка (фр.)