Читать «Дни под солнцем» онлайн - страница 14

Анна Клири

— Итак, вы простой моряк, — улыбнулась она.

— Простой моряк, — согласился Валентино, снова одаривая ее своей сногсшибательной улыбкой.

У Пии в который уже раз перехватило дыхание. Да, все чаще и чаще она напоминала себя прежнюю, ту девушку, которая считала флирт с противоположным полом одним из удовольствий в жизни. И Пиа не могла не порадоваться — она так долго была лишена возможности чувствовать! Так приятно чувствовать себя снова живой, снова женщиной. Хотелось потянуться, как кошке, и замурлыкать…

— Вы страстная женщина, Пиа? — Он не отрывал взгляд от дороги, но по голосу можно было представить выражение его глаз.

— Когда я действительно чего-нибудь хочу. — Она опустила ресницы. — А вы?

— Чрезвычайно. — Его голос зазвучал глуше. — Я очень-очень страстен.

При звуках этого низкого сексуального голоса дрожь прошла по телу Пии, а перед мысленным взором неожиданно предстала картина их обнаженных переплетенных тел…

В хаосе растревоженных чувств Пиа отвернулась, почти не дыша, слыша, как бьется сердце. Она не должна позволить этому желанию увлечь себя. Неужели она каким-то образом, незаметно для себя, поощрила Валентино?

— А кто, кроме вашей кузины, еще живет в Позитано? — услышала она его вопрос.

Пии потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, о чем он спрашивает.

— О, есть еще несколько друзей Лорен, которые живут на Капри. Если они вспомнят про меня, может, и приглядят за мной. А остров Капри действительно так красив, как говорят?

Ей показалось или Валентино на самом деле помедлил, прежде чем ответить?

— Да, он действительно красив, как говорят.

Судя по его голосу, сам он как будто и не задумывался над красотой острова. Впрочем, на свете найдется немало людей, которые мало ценят то, что рядом с ними.

Ее взгляд упал на его руку без обручального кольца.

— А кто еще из ваших родственников, кроме тети и дяди, живет в Позитано?

— Мой дед. Старый добрый дед. Мы с ним друзья.

Его голос потеплел при упоминании о нем. То, что мужчина так привязан к своей семье, много говорит о нем. «О женщинах Валентино не сказал ни слова, — поняла Пиа. — По крайней мере, о женщинах из Позитано. И почему мне вдруг стало это так важно?» — изумилась она про себя.

Прежде чем нарисовать человека, Пиа любила узнать о нем все, что можно. Валентино Сильвестри не давал ей такого шанса, все время переводя разговор на нее.

— Расскажите мне о себе, Пиа. Мне хочется узнать о такой красавице побольше.

Красавица? Он что, шутит? В любом случае красотой сейчас никого не удивишь — сколько на улицах красивых девушек! Сейчас ценятся спокойствие и сила духа. По крайней мере, она поняла это из своего жизненного опыта.

— Например, — продолжал Валентино, — были ли вы когда-нибудь замужем?

Пиа взглянула на него, не скрывая удивления:

— Как вам кажется, сколько мне лет? Спросите меня о браке лет через тридцать, когда я начну об этом думать.

Улыбка коснулась его сексуальных губ.

— А пока?..

— Знаете, что я скажу вам, Валентино? — не выдержала Пиа.

— Что?

— Вы очень любопытный мужчина. Слишком любопытный.