Читать «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты» онлайн - страница 29

Аврам Дэвидсон

Я закурил сигарету и осмотрелся, ища пепельницу.

— Сбрасывай прямо на пол, сынок, — дружелюбно разрешил крупный мужчина.

— Вы шериф Паттон?

Констебль и исполняющий обязанности шерифа. Представляю здесь закон. Система у нас выборная. Недавно двое довольно неплохих ребят тоже выставили свои кандидатуры, так что я могу и проиграть.

— Никто вас не обойдет, — заверил я. — Потому что вы здорово прославитесь.

— Вот как? — безразлично произнес Паттон и еще раз воспользовался плевательницей.

— Именно так, если только Малое Оленье озеро попадает под нашу юрисдикцию.

— Участок Кингсли? Конечно. Неужто же, сынок, там что-то стряслось?

— В озере мертвая женщина.

Это известие потрясло констебля. Он расцепил руки и почесал за ухом. Поднялся на ноги, взявшись за подлокотники стула и ловко отставив его назад. Встав, он оказался огромным, крепким мужчиной. Полнота не портила общего впечатления.

Я ее знаю?

— Мюриэл Чесс. Вы наверняка ее знаете. Это жена Билла Чесса.

— Конечно, я знаю Билла. — Его голос стал чуть тверже.

— Похоже на самоубийство. Она оставила записку, из которой ясно, что она просто уходит. Но, с другой стороны, это можно понять и как записку самоубийцы. Смотреть на нее не очень-то приятно. Вероятно, тело слишком долго пробыло в воде — около месяца. Таковы обстоятельства.

Паттон почесал за ухом.

— А что это за обстоятельства? — Теперь его глаза изучали мое лицо; медленно, спокойно, но все-таки изучали. Казалось, что бить тревогу констебль не спешит.

— Месяц назад между Чессами произошла ссора. Билл уехал на северный берег озера и отсутствовал несколько часов. Когда он вернулся, жены уже не было. С тех пор он ее не видел.

— Ясно. А ты, сынок, кто будешь?

— Моя фамилия Марло. Я приехал из Лос-Анджелеса, чтобы осмотреть участок Кингсли. Кингсли дал мне для Билла Чесса записку. Мы пошли вдоль озера и вышли на небольшой причал, который построили киношники. Стояли у ограждения, смотрели на воду, и из-под настила, к которому раньше причаливали лодки, показалось что-то похожее на руку. Билл бросил в то место тяжелый камень, и тело всплыло на поверхность.

Паттон смотрел на меня, в лице его не дрогнул ни один мускул.

— Послушайте, шериф, может быть, поедем туда прямо сейчас? Человек там один совсем и чуть с ума не сошел от потрясения.

— У него есть что выпить?

— Когда я уезжал, оставалось совсем немного. У меня была пинта, но за разговором мы почти всю ее выпили.

Паттон подошел к столу с откидной крышкой и отпер ящик. Вынул три или четыре бутылки и посмотрел их на свет.

— Вот пузырек почти полный, — сказал он, похлопав одну бутылку. — «Маунт Вернон». Это его заберет. Власти округа не выделяют мне денег на спиртное для непредвиденных ситуаций, вот и приходится урывать понемногу то здесь, то там. Сам-то я не употребляю. Никогда не понимал людей, которые напиваются.