Читать «Превосходство Борна» онлайн - страница 526
Роберт Ладлэм
Армагеддон — место, где, согласно Библии, произошло сражение между силами добра и зла.
214
Рейнджер — здесь: боец диверсионно-десантной группы.
215
«Зеленые береты» — спецподразделения, использовавшиеся в войне против Вьетнама.
216
Имеется в виду население Гонконга.
217
Наемный убийца (фр.).
218
Лоботомия — операция на головном мозге в случае нарушения его функций, ведущая к потере разума.
219
Алло? (кит.)
220
Звонят из Макао (кит.).
221
Добрый вечер, мой друг! (фр.)
222
Как дела? (фр.)
223
Вы? (фр.)
224
Подождите! (фр.)
225
У тебя все в порядке? (кит.)
226
Скоты! (кит.)
227
Как полковник, я предпочитаю говорить по-французски (фр.).
228
Что? (кит.)
229
Французский язык (кит.).
230
Я не знаю французского! (кит.)
231
Но почему же вы говорите по-французски? (фр.)
232
Оаху — остров в Тихом океане, в составе Гавайских островов.
233
Не стоит благодарить! (кит.)
234
Шутливое прозвище, данное Джейсоном начальнице контрольно-пропускного пункта, произведено им от имени персонажа многих фильмов Кинг Конга, которое означает буквально в переводе «Король Конг».
235
Сейчас! (кит.)
236
Подайте сигнал! (кит.)
237
Тише! (кит.)
238
Поехали! (кит.)
239
Кахала — городок на Гавайских островах.