Читать «Превосходство Борна» онлайн - страница 526

Роберт Ладлэм

Армагеддон — место, где, согласно Библии, произошло сражение между силами добра и зла.

214

Рейнджер — здесь: боец диверсионно-десантной группы.

215

«Зеленые береты» — спецподразделения, использовавшиеся в войне против Вьетнама.

216

Имеется в виду население Гонконга.

217

Наемный убийца (фр.).

218

Лоботомия — операция на головном мозге в случае нарушения его функций, ведущая к потере разума.

219

Алло? (кит.)

220

Звонят из Макао (кит.).

221

Добрый вечер, мой друг! (фр.)

222

Как дела? (фр.)

223

Вы? (фр.)

224

Подождите! (фр.)

225

У тебя все в порядке? (кит.)

226

Скоты! (кит.)

227

Как полковник, я предпочитаю говорить по-французски (фр.).

228

Что? (кит.)

229

Французский язык (кит.).

230

Я не знаю французского! (кит.)

231

Но почему же вы говорите по-французски? (фр.)

232

Оаху — остров в Тихом океане, в составе Гавайских островов.

233

Не стоит благодарить! (кит.)

234

Шутливое прозвище, данное Джейсоном начальнице контрольно-пропускного пункта, произведено им от имени персонажа многих фильмов Кинг Конга, которое означает буквально в переводе «Король Конг».

235

Сейчас! (кит.)

236

Подайте сигнал! (кит.)

237

Тише! (кит.)

238

Поехали! (кит.)

239

Кахала — городок на Гавайских островах.