Читать «Песчаная буря» онлайн - страница 62
Сергей Иванович Зверев
– Я аккуратно, Наталья Максимовна. Только одного.
– Ну-ну…
Батяня прекратил зарождающиеся шуточки, погрозив Наталье кулаком, потом глянул на Свешникова и уточнил приказ:
– Хватаешь языка и уходишь в направлении лаборатории. Мы тебя через пару километров подождем, как раз за деревней. Время от времени по внутренней связи будем вызывать, соответственно ориентировать. Понял?
– Понял, командир. – Свешников кивнул, перехватывая автомат поудобнее. – Два километра. За деревней. Внутренняя связь.
Батяня поднялся, давая остальным знак уходить. Четверо десантников скрылись в наступающих сумерках, не издав ни единого звука. Капитан же скрытно удалился в противоположную сторону, намереваясь обойти цепь с краю и напасть сзади. Брать пленных для него было делом обычным. Он и не в таких ситуациях языка добывал.
– Вот. Получите. – Свешников дал пинка пленному, и тот повалился рядом с Андроновой. – Ох и брыкается, зараза. Ты с ним аккуратнее, Наталья Максимовна, он и укусить может.
Взглядам десантников предстал довольно молодой хипповатый туземец. На нем были камуфлированные штаны, рваная рубаха, всяческие амулеты, не хватало только длинных волос. Во взгляде сквозил немалый испуг. Парень со страхом косился на десантников. Судя по всему, он ничего хорошего от них не ожидал. Оно и понятно – пленные долго не живут.
Андронова подняла его на ноги, похлопала по спине и спросила:
– Тебя как звать-то?
В ответ тот разразился длинной причудливой речью, показывая, что по-русски ни бельмеса не понимает. Он говорил без умолку, посматривая на капитана, пленившего его, в особенности на ноги, опасаясь новых пинков.
Наталья малость послушала эту галиматью и перешла на английский:
– Как звать, спрашиваю.
Парень и теперь ни черта не понял. Он еще быстрее заговорил на своем странном языке. Андронова пожала плечами, глянула на довольного капитана и спросила:
– Ты кого привел, усатый? Ясно же было сказано – взять говорливого.
Свешников в этот момент осматривал трофейный автомат, отобранный у пленника.
– Поди разбери, Наталья Максимовна, кто из них говорливый. Взял того, кто под руку подвернулся. – Он отложил автомат, сперва разрядив его, и заметил: – Кусается вполне как русский. Наверняка и слова нехорошие знает, только вот я их не понимаю.
Батяня подошел к негру, внимательно осмотрел его с головы до ног, осветив фонариком, попробовал спросить на немецком, но тот и этого языка не знал. Пленный потел, трясся, со страхом глядел на незнакомых вооруженных людей и говорил, говорил, говорил. Но все непонятно.
Свешников тоже подошел, задумчиво пошевелил усами и спросил:
– И что делать? Жестами разговаривать?
– Может, ему карандаш и бумагу дать?
– А смысл? Все равно не по-русски напишет. Или нарисует.
Выход из ситуации нашел Никифоров. Приблизился к пленному и сбивчиво что-то произнес незнамо на каком языке. Негр сразу оживился и за минуту наговорил очень много.
Все с надеждой глянули на младшего лейтенанта, а Батяня поинтересовался:
– Чего он балакает-то, Сергей?