Читать «Имя и судьба» онлайн
Елизавета Ильинична Данилова
Елизавета Ильинична Данилова
Имя и судьба
Введение
С первых же шагов более или менее сознательной жизни человечества люди стали давать имена всему, что их окружает, в том числе и себе подобным. Эти «имена» вещей, живых существ, явлений жизни у каждого племени, каждого народа были свои и зависели от окружающей действительности. Например, в языке эскимосов есть около сорока прилагательных цвета, называющих одни только оттенки снега, и нетрудно догадаться почему. В русском же языке снег традиционно белый или можно подобрать гибридные эпитеты типа «желтовато-сиреневатый», «голубоватый» и т. п.
К тому же именование вещей, явлений и людей было связано с верованиями, мифологическими представлениями древних людей. В давние времена люди считали себя органической частью мира, населенного духами, божествами. Каждый камень, букашка, дерево, ручей, по их представлению, обладал душой и жил своей жизнью, вторгаться в которую было бы просто неблагоразумным. Лучше было задобрить духов подарками, уважением, заручиться их поддержкой, поэтому появлялись такие человеческие имена, как Тамара (др.-евр.) — «финиковая пальма», Лия (др.-евр.) — «антилопа» или Виолетта (лат.) — «фиалка», Рахиль (др.-евр.) — «овца».
Имя казалось чем-то материальным, реально воздействующим на судьбу человека. В некоторых племенах, чтобы получить имя, нужно было напасть на иноплеменника и перед тем как убить чужака, спросить, как его зовут.
В традициях других племен следовало хранить свое имя в строжайшей тайне, так как в руках недоброжелателей оно могло стать могущественным орудием, способным пагубно повлиять на дальнейшую жизнь человека.
Третьи, давая имена своим детям, вкладывали в них свои лучшие надежды и пожелания. К примеру, дошедшее до нас имя Евпраксия (греч.) переводится как «благоденствующая», Валентина (лат.) значит «здоровая», Валерия (лат.) — «сильная».
Другие называли своих детей так, чтобы духи не позавидовали им и не наслали беду. Появлялись такие имена, которые переводились как «зловонный», «хилый», «хромой» и т. п.
Это далеко не все пути, по которым образовывались имена.
Многие древние имена дошли до нас, просто мы давно забыли их значение. В языке нет ничего сильнее, чем традиция. Конечно, время от времени появляются новые имена, особенно в периоды социальных катаклизмов. Так, после христианизации Руси к нам пришло огромное количество греческих и латинских по происхождению имен святых, праведников и мучеников, вытеснивших многие древние исконно русские имена: Буян, Волк, Воробей, Голова, Кривой и др., хотя некоторые из них все же сохранились — Людмила, Всеволод, Вадим и т. д.
После революции 1917 года появились такие непривычные имена, как Идея, Партия, Гертруда (герой труда), Марлен (марксизм-ленинизм), Вилен (В. И. Ленин) и др. Некоторые ревнители науки и прогресса давали своим детям такие имена, как Атом, Ампер, Днепрогэс, Донбасс, Магнитострой, Электрификация, Электрон, Энергия и т. п. Вспомните только повесть М. А.Булгакова «Собачье сердце», в которой мода на необычные имена становится предметом иронии — главный герой Шариков выбирает себе одно из таких неблагозвучных имен — Полиграф Полиграфович. Но языковая мода прошла, как и актуальность самих явлений, положенных в основу таких имен, а традиционные Риты, Маши, Коли, Лены, Паши остаются и не теряют силу своей привлекательности.