Читать «И эхо летит по горам» онлайн - страница 209

Халед Хоссейни

Шуджа (пушт.) — смелый.

Об авторе

Халед Хоссейни родился в 1965 году в Кабуле. Отец Хоссейни был дипломатом, а мать преподавала фарси в средней школе Кабула. В 1976 году Хоссейни-старший получил назначение в Париж. В 1980 году семья собиралась возвращаться домой, но в этот момент в стране произошел коммунистический переворот и в Афганистан вошли советские войска. Семья Хоссейни запросила политическое убежище в США, и вскоре они перебрались в Калифорнию. В 1984 году после окончания школы Халед Хоссейни поступает в Университет Санта-Клары, где в 1988-м получает степень бакалавра по биологии, а на следующий год поступает в Медицинскую школу Университета Калифорнии в Сан-Диего, где получает степень по медицине в 1993-м. С 1996 до 2004 года Халед Хоссейни занимается медициной, практикует как терапевт. В марте 2001 года он начинает писать свой первый роман, который был закончен и издан в 2003-м. Дебютная книга «Бегущий за ветром» стала большим мировым бестселлером и огромным событием. Только в США роман провел во главе списка бестселлеров 103 недели, издан он был в 70 странах на 57 языках. В мае 2007 года вышел второй роман — «Тысяча сияющих солнц», также ставший мировым бестселлером. Два романа были проданы общим тиражом под 50 000 000 экземпляров. Халед Хоссейни — один из самых читаемых сегодня современных романистов.

В 2006 году Халед Хоссейни был назначен послом доброй воли ООН при Комиссариате по делам беженцев. Чуть позднее он учредил благотворительный фонд, оказывающий гуманитарную помощь жителям Афганистана. Живет Халед Хоссейни в Северной Калифорнии.

Примечания

1

Курица на углях (фр.) — Здесь и далее примеч. перев.

2

Блюдо с жареным морским языком (фр.)

3

Полицейский (фр.)

4

Люблю тебя (фр.)

5

Гаденыш (фр.)

6

Уверяю тебя, дорогая моя (фр.)

7

3д.: Черт! (фр.)

8

Ладно? (фр.)

9

Копченый окорок (фр.)

10

Обнимаю (фр.)

11

Вареная телячья колбаса (нем.)

12

Послушай меня (фр.)

13

Вот те на, и все-таки… (фр.)

14

Дружочек мой (фр.)

15

Сокр. от mi hija (мекс., исп.) — моя подруга.

16

Наконец-то (фр.)

17

Понимаете? (фр.)

18

О господи (фр.)

19

Отвратительно, правда? (фр.)

20

Я идиотка (фр.)

21

На мосту Авиньон

Пляшут все, пляшут все.

На мосту Авиньон

Пляшут все, все кругом (фр.)

22

Ну вот. Точно так (фр.)

23

Мы воспользовались переводом С. Степанова.