Читать «Здравствуй, брат мой Бзоу» онлайн - страница 68
Евгений Рудашевский
Тихий стон. Красное в глазах. Слюна во рту сухая, неудобная. Хочется сплюнуть, но не достаёт сил. Мир был колючим, и в то же время ватным. «Как же так…» Тело остыло; на лбу — пот. «Седьмого… Так ведь… Как же так? Что это?» Даут качает головой. Руки, глаза. Не может повернуться; знает, что сзади смотрит мать. Шатается. Трёт лоб, волосы. «Как же так? Амза… Но… Бзоу… Неужели ты… Амза…» Шире открывает рот. «Боже…» Дышит редко и громко. «Бзоу, как же…» Оттягивает ворот. Ноги сжаты камнем; душа собралась мягким воздухом. Поворачивается. Смотрит на Хиблу. Чувствует, как слёзы холодят щёки. Лицо растянуто в напряжении; в ушах — гул. Мать всё поняла. Телеграмма упала на землю. Даут качает головой и шепчет:
— Бзоу, как же… Амза…
Евгений Рудашевский
Примечания
1
Аца — кукурузный амбар.
2
Арха — общее кукурузное поле.
3
Ачалт — большая рододендроновая плетень.
4
Апацха — кухня.
5
Аца — кукурузница.
6
Ацюан — столб для сушки кукурузных стеблей.
7
Кучмач — блюдо из обжаренных с соусом бараньих сердца, печени, почек, лёгкого.
8
Архышна — крепкая цепь с крюком.
9
Апхал — глиняный кувшин.
10
Ахарцвыдзюа — напиток из кислого молока.
11
Цальда — острый топорик.
12
Ахардан — русский виноград.
13
Хампал — пирожок из теста и сыра.