Читать «Здравствуй, брат мой Бзоу» онлайн - страница 68

Евгений Рудашевский

Тихий стон. Красное в глазах. Слюна во рту сухая, неудобная. Хочется сплюнуть, но не достаёт сил. Мир был колючим, и в то же время ватным. «Как же так…» Тело остыло; на лбу — пот. «Седьмого… Так ведь… Как же так? Что это?» Даут качает головой. Руки, глаза. Не может повернуться; знает, что сзади смотрит мать. Шатается. Трёт лоб, волосы. «Как же так? Амза… Но… Бзоу… Неужели ты… Амза…» Шире открывает рот. «Боже…» Дышит редко и громко. «Бзоу, как же…» Оттягивает ворот. Ноги сжаты камнем; душа собралась мягким воздухом. Поворачивается. Смотрит на Хиблу. Чувствует, как слёзы холодят щёки. Лицо растянуто в напряжении; в ушах — гул. Мать всё поняла. Телеграмма упала на землю. Даут качает головой и шепчет:

— Бзоу, как же… Амза…

Евгений Рудашевский

Примечания

1

Аца — кукурузный амбар.

2

Арха — общее кукурузное поле.

3

Ачалт — большая рододендроновая плетень.

4

Апацха — кухня.

5

Аца — кукурузница.

6

Ацюан — столб для сушки кукурузных стеблей.

7

Кучмач — блюдо из обжаренных с соусом бараньих сердца, печени, почек, лёгкого.

8

Архышна — крепкая цепь с крюком.

9

Апхал — глиняный кувшин.

10

Ахарцвыдзюа — напиток из кислого молока.

11

Цальда — острый топорик.

12

Ахардан — русский виноград.

13

Хампал — пирожок из теста и сыра.