Читать «Мрачный Жнец (перевод Н.Берденникова под ред. А.Жикаренцева)» онлайн - страница 92
Terry David John Pratchett
За его спиной из закипевшего чайника выплеснулась вода и залила огонь.
Кекс ринулся в клубы пара. Вот каждый раз такое. Стоит задуматься над чем-нибудь серьезным, и какая-нибудь бессмыслица тут же тебя отвлечет.
Госпожа Торт задернула шторы.
– А кто такой этот Один-Человек-Ведро? Она зажгла пару свечей и села.
– Он принадлежит к одному из языческих очудноземских племен, – коротко пояснила она.
– Довольно странное имя – Один-Человек-Ведро.
– Это короткая версия, – мрачно заметила госпожа Торт. – Теперь нам нужно взяться за руки. – Она оценивающе посмотрела на Сдумса. – Нужен еще кто-то.
– Можно позвать Шлеппеля, – предложил Сдумс.
– Чтобы какой-то страшила торчал под моим столом, заглядывая мне под юбку? Ну уж нет! Людмилла!
Через мгновение занавеска из бус раздвинулась, и в комнату вошла девушка, открывшая Сдумсу дверь.
– Да, мама?
– Садись, девочка моя. Ты нам нужна для сеанса.
– Да, мама.
Девушка улыбнулась Сдумсу.
– Это – Людмилла, – представила ее госпожа Торт.
– Очень приятно, – кивнул Сдумс и был награжден широкой и сияющей улыбкой человека, давным-давно научившегося скрывать свои истинные чувства.
– Мы уже знакомы, – сказал Сдумс.
С полнолуния прошло чуть меньше дня, подумал он. А почти все признаки уже исчезли. Почти. Ну и ну…
– Она – позор на мою седую голову, – сказала госпожа Торт.
– Мама, не отвлекайся, – беззлобно заметила Людмилла.
– Возьмитесь за руки, – велела госпожа Торт. Они сидели в полутьме. Потом Сдумс почувствовал, как госпожа Торт убрала свою руку.
– Я забыла поставить стакан, – сообщила она.
– По-моему, госпожа Торт, вы не пользуетесь крутящимися столиками, планшетками для спиритических сеансов и всем прочим… – начал было Сдумс.
Со стороны буфета раздалось позвякивание, госпожа Торт поставила на стол полный стакан и села.
– А я этим и не пользуюсь, – пожала плечами она.
Снова воцарилась тишина, и Сдумс нервно откашлялся.
– Один-Человек-Ведро, мы знаем, что ты здесь, – проговорила наконец госпожа Торт.
Стакан зашевелился, в нем заплескалась янтарная жидкость.
– приветствия тебе из края счастливой охоты, о бледнолицая, – раздался дрожащий бестелесный голос.
– Кончай, – оборвала его госпожа Торт. – Все знают, что ты валялся пьяным посреди улицы Патоки, когда тебя переехала телега.
– в том нет моей вины. да разве Один-Человек-Ведро был виноват в том, что его прадедушка переезжал сюда! по праву рождения Один-Человек-Ведро должен пасть от лапы горного льва, его должен затоптать гигантский мамонт, бедный Один-Человек-Ведро, его лишили права на смерть.
– Слушай, Один-Человек-Ведро, господин Сдумс хочет задать тебе какие-то вопросы, – перебила излияния госпожа Торт.
– она здесь счастлива и ждет, когда ты к ней присоединишься, – быстро сообщил Один-Человек Ведро.