Читать «Мрачный Жнец (перевод Н.Берденникова под ред. А.Жикаренцева)» онлайн - страница 17
Terry David John Pratchett
Плюх.
Звук был мягким, словно первая капля дождя упала на вековой слой пыли.
– Может, пустить по его гробу черную кошку?
– У него же нет гроба! – взвыл казначей, чьи отношения с рассудком не отличались крепостью уз.
– Хорошо, значит, купим ему хороший, новый гроб, а затем заставим кошку пройти по нему.
– Нет, нет, это глупо, надо заставить его перейти через бегущую воду.
– Что?
– Бегущая вода. Мертвецы ее на дух не переносят.
Собравшиеся в кабинете аркканцлера волшебники с глубоким интересом изучили это предложение.
– Ты уверен? – спросил декан.
– Хорошо известный факт, – небрежно ответил профессор современного руносложения.
– Интересное предположение… – с сомнением в голосе произнес декан.
– С ней ему ни за что не справиться!
– А где мы возьмем бегающую воду?
– Не бегающую. Бегущую. Проточную. Река там, озеро, – быстро объяснил профессор современного руносложения. – Мы должны заставить его пройти по проточной воде. Мертвые этого не умеют.
– Я тоже не умею ходить по воде, – сказал декан.
– И он тоже! И он мертвец! Кругом мертвецы! – завопил казначей, слегка утративший связь с реальностью.
– Не дразни его. Видишь, человеку плохо. – Профессор успокаивающе похлопал трясущегося казначея по спине.
– Но я и в самом деле не умею ходить по воде, – стоял на своем декан. – Я тут же утону.
– Я не имел в виду, что нужно ходить прямо по воде. Мертвецы не могут пересечь речку или ручей даже по мосту.
– А он один такой? – осведомился профессор. – Или у нас начнется эпидемия?
Аркканцлер забарабанил пальцами по столу.
– Это крайне негигиенично, когда мертвые везде болтаются… – заметил он.
Все замолчали. Такая мысль никому не приходила в голову, но Наверн Чудакулли был именно тем человеком, кто мог до этого додуматься.
Наверн Чудакулли был либо лучшим, либо худшим – в зависимости от вашей точки зрения – аркканцлером Незримого Университета за последние сто лет. Прежде всего, его было много. Не то чтобы он был исключительно крупным мужчиной, просто Чудакулли обладал какой-то странной способностью заполнять все свободное пространство. За Ужином он напивался и начинал во всю глотку горланить какие-то никому не известные песни, но это было нормальное, достойное волшебника поведение. Зато потом он закрывался в своей комнате и всю ночь бросал дротики, а в пять часов утра отправлялся стрелять уток. Он кричал на людей. Он постоянно всех поддразнивал. К тому же он практически никогда не носил надлежащие аркканцлеру одеяния. Чудакулли уговорил грозную госпожу Герпес, управляющую хозяйственной частью Университета, сшить ему мешковатый костюм безвкусных сине-красных тонов и дважды в день на глазах у изумленных волшебников упрямо бегал в нем вокруг зданий Университета, крепко подвязав остроконечную шляпу шнурком. Бегал и что-то весело кричал своим коллегам. Наверн Чудакулли относился к тому типу жизнерадостных людей, которые искренне и свято верят: то, чем он занимается, должно нравиться всем без исключения, просто они этого еще не пробовали.