Читать «Очаровательная шпионка» онлайн - страница 73

Барбара Картленд

— Дорина, — в страхе шептал он, протягивая руку и касаясь кончиками пальцев ее лица. — О Боже! Пожалуйста, очнись, милая моя… Пожалуйста!

Мука в его голосе дошла до сознания Дорины, она повернула голову и открыла глаза. Увидев лицо графа, склонившегося над ней, она позабыла обо всем, кроме своей любви к нему.

— Привет, — сказала она, слабо улыбаясь.

— Слава Богу! — с облегчением воскликнул он.

— Что случилось? — спросила она, пытаясь встать. — Ой!..

Дорине удалось опереться на локоть, но во всем ее теле чувствовалась боль, и она упала бы на спину, если бы граф не обнял ее и не прижал к себе.

— Вы могли погибнуть, — хрипло сказал он.

— Это все руль, — прошептала девушка. — Я же говорила, что ваш лучше.

— К черту рули! — яростно воскликнул граф.

— Но вы победили.

— Какое это имеет значение? Разве что-то вообще имеет значение, кроме того, чтобы с вами все было хорошо?

— Простите, что ввела вас в заблуждение, но я не шпионила за вами. Честное слово! Получилась какая-то путаница, у меня все вышло из-под контроля. Вы мне верите, правда?

— Да, да, — лихорадочно ответил граф. — Если только у вас нет серьезных повреждений, меня больше ничего не волнует. Ах, моя милая!

С этими словами граф крепко прижал ее к себе и уткнулся лицом в ее плечо. Осторожным движением Дорина обняла его одной рукой и нежно коснулась его головы пальцами.

— Я люблю вас, — сказала она.

— Я тоже люблю вас и всегда буду любить. Милая моя, что бы я делал, если бы вы погибли? Простите меня за все, что я говорил.

— Это моя вина, — успокаивала его Дорина, — только моя. Я ни в коем случае не должна была вас обманывать…

— Такой невинный обман, — быстро перебил граф. — Я должен был проявить больше понимания. Но я заглажу свою вину. Я положу всю свою жизнь, чтобы загладить вину перед вами, если только вы простите меня.

— Тут нечего прощать, — пробормотала Дорина. — Давайте оставим это в прошлом и будем думать только о будущем.

Сзади послышались голоса приближающихся людей, их испуганные восклицания.

— Не двигайтесь, — сказал граф, — у вас могут быть сломаны кости.

— Нет, я так не думаю. Просто ушибы. Я могу встать.

Опершись на графа, Дорина попыталась подняться на ноги. Но как только она выпрямилась, граф взял ее на руки.

— Сюда, мой друг, — позвал принц, указывая на собственный экипаж. — Мы быстро доставим ее в дом и покажем доктору.

Граф с нежностью помог Дорине устроиться в экипаже и сел рядом. Принц доброжелательно смотрел на них.

— Никаких серьезных повреждений? — спросил он.

— Ничего особенного, благодарю, сударь, — сказала Дорина.

— Кроме того, что вы проиграли гонку. Боюсь, теперь я возьму экипаж Кеннингтона.

— Я рада, — тут же отозвалась девушка. — Кроме того, отныне «Редфорд» и «Кеннингтон» объединяются, так что нет никакой разницы.

— Ага! Вот, значит, как? В таком случае остановите экипаж.

На глазах у ошеломленной свиты принц Уэльский открыл дверцу экипажа и выбрался наружу, оставив Дорину с графом наедине.