Читать «Быт русского народа. Часть I» онлайн - страница 191

Александр Власьевич Терещенко

146

«Дела цесарские в рук.» № 1, л. 120–127; Гербер. «Rer. Mosc. com.»

147

«Dict. des orignies», Paris, ed. 1777 г.

148

Во многих местах северо-восточной России, особенно в Тамбовской, Пензенской, Саратовской и Астраханской губ., пирогами называют круглые пшеничные и французские хлебы, а калачи пшеничником или белым калачом. Собственно же пироги называются там пироги с харчем, т. е. с начинкою из говядины, рыбы, птицы и овощей. — Харч в Саратовской губ. значит всякое мясное. — В этой губернии простой народ употребляет более полубелый, нежели черный хлеб — по избытку пшеницы.

149

Herb. «Rer. Moscov. com.», с. 137.

150

Нестор пишет, что гости Владимира I, быв однажды разгорячены медом (996 г.), возроптали на него, что им давали деревянные ложки, говоря: «зло есть нашим головам ясти деревянными лжицами». Услышав об этом, Владимир повелел сделать для них серебряные, сказав благоразумно: серебром и златом не добудешь дружины, но с нею добуду много серебра и золота.

151

Margeret «Estat de l'empire de Russie», л. 81, 32, изд Париж, 1607 г.; Флечер «Common Wealth.» пом. в Гакл.; Olearii «Offt begehrte Beschr. der Neuen Orientalischen Reise», изд. 1647 г., с. 162; Korb «Diar. in Moscov», ed. Vien, in f., с 190. «Dum mensa Tzaram paratur, nulla tubaram officia aulios vocant ad ministeria, verum unus illorum stentoria voce clamat: Gosudar! cuschinum; Gosudar, cuschinum» <Пока готовится царская трапеза, ни одна труба не зовет придворных на службу, но один из них кричит натужным голосом: «Государь! кушать: Государь! кушать!>, т. е. «Государь! К кушанью!» — Корб, верно, хотел сказать: «Государь! Кушанье подано!» — Именование сокращенным именем отца было общее у греков древних. Сам Гомер это употребляет. Напр. «Что ты меня Приамид? — Встретясь с Пелидом, славный Эней Анхизид и Лелид Ахиллес благородный» — Гнед. «Ил. Гомер.», п. XX, ст. 87, 99, 160 и т. д.

152

«Navigat», пом. в Гакл., с. 349 и 352.

153

Marger. «Estat de l'empire de Russie, etc.» — Все иностранные писатели этого времени с любопытством вели счет гостям и самой посуде.

154

Кар. «И. Г. Р.», т. XI, с. 18, изд. 1824 г.

155

«Beschr. der Rais in die Muscow so H. Warbotsch gethan», пом. в собр. Вихм., ч. I, с. 165.

156

Флечер «Com. Wealth.», пом. в собр. Гакл.; Margcret «Estat de 1'empire de Russie».

157

«Beschr. der Rais in die Muscow, so H. Warbotsch gethan», 1593 г., ч. I, с. 159 в собр. Вихм.: «Das Getranck welches der Grobiurst zu diesem Pamkhet, war Mancherlei als Meth, Malvasier undt Wein, undt wehrete dip Pamkhet bip in die Mitternacht» <«Питье, которое великий князь поставил на этот банкет, было более разнообразным, чем медовый напиток: мальвазия и вино, и продолжался этот банкет до полуночи»>.

158

Lambert, von Aschaflenburg «De reb. gest. germanor.», пом., у Пистория, т. I, с. 301, изд. Ratisb. 1726 г. — Бухард и Ламберт были в России в великокняжение Изяслава I, в 1075 г. — Контарини «Voyage de Perse en 1473 г.», — пом. у Бержерона.