Читать «Аббатство Саммерсет. Книга 1. Семейная тайна» онлайн - страница 9
Тери Дж. Браун
Ровена обвела взглядом любимый отцовский кабинет, — оказывается, отец вовсе не был здесь хозяином. А значит, и она тоже.
— Пожалуйста, не продавайте дом, — взмолилась она. — А как же мебель? Слуги?
Он потрепал ее по руке.
— Я не хочу тебя расстраивать, — успокаивающе произнес он и встал, будто считал разговор оконченным. — Необязательно принимать решение сегодня. Но я вынужден настоять, чтобы вы с Викторией отправились со мной. Мы упокоим вашего отца в семейном склепе. Вы, разумеется, захотите присутствовать. К тому же Виктории нравится Саммерсет.
Ровена откинулась в кресле; ее трясло от горя и злости.
— Конечно. Когда вы предполагаете уехать?
— Приличия требуют провести церемонию как можно быстрее, но утром меня ждут неотложные дела. Мы можем выехать послезавтра.
В голосе графа звучало облегчение оттого, что племянница не стала поднимать шум. Но с чего бы? Она уже не ребенок, да и доводы дядя привел убедительные. С домом она разберется позже. Ровена не позволит продать их дом. Но сейчас ей хотелось одного: запереться у себя и все обдумать.
— Очень хорошо. Я передам Виктории и Пруденс, чтобы собрались.
Дядя уже подошел к двери, но остановился:
— Прислугу брать незачем. В поместье о вас, как всегда, позаботятся.
— Пруденс не прислуга! — Ровена замерла.
— Конечно прислуга. Она дочь гувернантки. Ее оставили в доме после кончины матери только благодаря душевной щедрости вашего отца.
— Отец любил Пруденс, как и мы с сестрой! — вспылила Ровена. — Она член нашей семьи.
Дядя побледнел:
— Боюсь, что ваш отец поощрял в вас чрезмерную широту взглядов относительно этой девушки. Она ни в коем случае не является членом семьи.
— Нет, является! Она живет с нами, сколько я себя помню. Отец не делал между нами различий. Мы вместе учились, ходили по магазинам и…
— Твой отец был хорошим человеком, но придерживался опасных либеральных убеждений. Я даровал ему это право лишь потому, что он ни разу не опозорил фамилию. Хотя он уже играл с огнем, когда отказался вывести вас в свет как положено.
Ровена встала и подступила к дяде:
— Нас вывели в свет по всем правилам! И меня, и Викторию должным образом представили королеве, но нам не хотелось устраивать бал для дебютанток. Мы не любим показную шумиху. Известно ли вам, что на деньги, которые тратятся на одни цветы для бала, можно целый год кормить сотню семей бедняков? Мы отдаем должное светским обязанностям, посещаем приемы и благотворительные вечера, но нам это совершенно неинтересно. Отец уважал наше мнение.
Граф стиснул зубы:
— Именно об этом я и говорю. Как вы найдете достойных мужей, если не выходите в свет? Ваша тетя очень волнуется за вас обеих. Мне давно следовало вмешаться. Но прошлого не исправить. Вы с сестрой поедете в Саммерсет, а Пруденс останется в Лондоне.
Тон дяди не допускал возражений, и Ровена умолкла. Внутри все кипело, но чутьем она понимала, что открытое неповиновение ничего не даст. Однако она и мысли не допускала о том, чтобы бросить Пруденс. Ровена глубоко вдохнула, собралась с мыслями и попробовала иной подход: