Читать «Полночный пепел» онлайн - страница 143
Лара Адриан
— Все это время она так и не просыпалась?
— Не просыпалась с того самого момента, как я обнаружила ее в этом состоянии. Думаю, она использует свой дар, чтобы оставаться во сне вместе с Андреасом.
Лукан тяжело вздохнул:
— Даже если это ее убьет?
— Ты же видел их вместе, — с сочувствием и долей восхищения сказала Тесс. — Они по-настоящему любят друг друга, глубоко и преданно. И любовь толкнула Клер к такой жертвенности. Окажись на месте Андреаса Данте, я поступила бы точно так же. Я бы пролежала рядом с ним столько, сколько было бы нужно. Думаю, и ты бы сделал то же самое ради Габриэллы.
Лукан не стал отрицать. Он понимал, что не может допустить, чтобы Андреас или Клер вот так тихо угасли.
Он посмотрел на Тесс и сурово кивнул:
— Возьми в лазарете все, что тебе нужно, и спасай Клер. Я оповещу остальных о сложившейся ситуации.
В нескольких тысячах миль от Бостона, на железнодорожных путях, проходящих через холодные и пустынные просторы Аляски, лежал покореженный рефрижератор.
Он проделал путь от промзоны Олбани в штате Нью-Йорк до железнодорожной станции на западном побережье и, как планировалось, четыре дня назад прибыл в порт Сиэтла. Там его благополучно перегрузили на баржу, и он продолжил следовать на север. Через восемнадцать часов он должен был оказаться на месте назначения.
Когда куратор Драгоша и охрана из G1, сопровождавшие опасный груз, заметили первые признаки неладного, было уже поздно что-либо предпринимать.
Опасный груз покинул контейнер.
Внутри и на белоснежном снегу остались лежать окровавленные, изуродованные тела.
В сторону от железной дороги вели огромные следы, тускло освещенные лунным светом. Смертельно опасное существо ушло в лес.
Долгое время оно томилось от голода, страдало от успокоительных инъекций, которые ему делали, притворялось погруженным в летаргической сон, демонстрировало ложное смирение и вот наконец воспользовалось случаем и сбежало.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Бесконечный мрак не хотел отпускать. Легкие Андреаса расширились и вдохнули воздух с такой жадностью, словно он провел под водой целую вечность, но все-таки вынырнул. От первого глотка воздуха он почувствовал боль в груди и горле, задохнулся от едкого запаха дыма и серы.
В кромешной темноте, окружавшей его, он почувствовал на себе что-то легкое и мягкое.
Его обнимали руки Клер.
Ее тело прижималось к нему с нежностью и заботой.
И пустота для него наполнилась светом жизни.
Он знал, что спит, но не мог понять, как долго. Чувствовал — достаточно. И Клер все это время была с ним?
Господи… но как ей это удалось?
Он погладил ее плечо. Оно было тревожно холодным. Клер даже не шелохнулась от его прикосновения. Еще больше его встревожило ее слабое дыхание и ледяные безвольные пальцы, которые он сжал, стараясь поднять ее.
— Клер, — пробормотал он, едва ворочая одеревеневшим языком. — Клер?
Она не отвечала.
Его охватила паника, заставив мгновенно открыть глаза. И он увидел пламя, поднимавшееся из глубин к той узкой холодной полоске тверди, на которой они лежали. Он сел; всполохи огня поднялись выше, словно ожили вместе с ним. Перед глазами предстала пропасть — на дне кипел раскаленной лавой адский огонь, выплескивая вверх пышущие жаром оранжево-желтые языки, ослеплявшие своим накалом. Огонь набрасывался на него выпущенным на свободу диким зверем, стараясь достать до того места, где они с Клер находились.