Читать «Carere morte: Лишённые смерти» онлайн - страница 11

Ирина Валерьевна Якимова

Взгляд девушки метался от одного зеркала к другому. Смешавшись, она опустила глаза и вздрогнула, найдя те же осколки себя на полу. Зеркала галереи в разные времена были разбиты бессмертными гостями Владыки. Чары carere morte не давали смертным видеть истинный облик вампиров, но зеркала не лгали. Они отражали чудовищ, иссохших полумертвецов. Стекло, не выдерживая силы мёртвого взгляда, лопалось, и на серебряной пыли по ту сторону зеркала оставался навечно запечатленным чудовищный образ бессмертного. Эти тени встречали всех, входящих в галерею, злыми взглядами из осколков, и немногие carere morte могли вынести столь ужасное соседство. Вот и Мира Вако дрожала от ужаса… И Владыка, пожалев её, повёл разговор в несвойственной ему мягкой, почти дружелюбной манере.

— Когда тебя обратили, сколько тебе было смертных лет?

— Мне исполнилось двадцать, Господин, — промолвила она. Этот ответ дался ей легко, может, потому что он сменил тон, а может потому, что она была обращена по закону Владыки, назначившему наименьшим возрастом инициации именно двадцать лет, и не страшилась этого вопроса.

— Тот, кто обратил тебя, заботился о тебе?

— Да, Господин.

— И вы были любовниками…

— Это не запрещено, Господин, — осмелела вампирша.

— Всё почти по моим законам, верно? — Дэви чуть подался вперёд, теперь давая ей увидеть блеск его глаз. Его тон вновь изменился: в бархате показались тонкие, острые иглы. — Это не запрещено, но запрещено другое. Верно ли, что эти шесть лет вы жили на улицах столицы с группой дикарей, подобно зверям, а не бессмертным богам? — Владыка легонько коснулся ближайшего зеркала и большой его осколок с громким звоном, взрезавшим слух, упал на пол.

Девушка молчала, собираясь с мыслями. Дэви поймал своё отражение в упавшем осколке. Оно было холодным и тёмным, словно зимняя ночь, но неясное внутреннее беспокойство бурлило и исходило паром, как котёл на огне. Он, досадуя, потёр висок и испугался этой давно забытой вместе со смертной жизнью привычке.

— Сколько раз в неделю вы охотились?

— Каждую ночь, Господин. Когда много времени проводишь в крылатом обличии, уходит много сил.

— Когда вы добывали пищу, вы разделяли одну жизнь на всю группу?

— Редко, Господин. Только в неудачные дни. Мы старались, чтоб у каждого из нас была добыча.

— Кого вы предпочитали — бродяг или высший свет Доны? Мужчин или женщин? Пожилых или юных?

— Мы убивали без разбора, Господин.

— И вы делились проклятием со смертными? Вы обращали вампирами?

Вампирша не замечала его непокоя, и это было хорошо. Он видел, что она хочет, но боится солгать. Владыка монотонно захохотал, и она залилась румянцем, как смертная девушка.

— Обращали, Господин. И мы не заботились о созданиях своей крови.

— Зачем же тогда обращать?

Губы вампирши искривились в усмешке, усиленной тремя изломанными отражениями:

— На спор, Господин.

— Ты дикарка, — презрительно бросил Владыка. — Твой друг плохо учил тебя. Зачем ты пришла ко мне? Ты знаешь, что здесь, в Карде, то, что вы творили, под запретом?

Тьма, заполняющая комнату, была почти осязаемой.