Читать «Караван к Наташке» онлайн - страница 166

Илья Бриз

— Я, ваше высочество, официально являясь подданным Антонио де Конолли, на самом деле всегда был предан сначала Иннокентию, а затем и Владиславу Сангарскому, выполняя некоторые их поручения.

— Теперь, стало быть, вы желаете служить мне? — не скрывая сомнений, спросил герцог.

— Именно так, ваше высочество, — с явной благожелательностью ответил граф.

— И я должен вам верить? Обоснуйте свою преданность герцогству и приведите хоть какие‑либо доказательства.

— Обоснование? Не очень деликатной вопрос, но вам, ваше высочество, я отвечу. Мы с вами в определённой степени родственники. Моя мать была второй женой камергера Азорского императора, графа Котицкого. Я, её единственный сын, родился после нескольких свиданий матушки с вашим дядюшкой Готлибом. Он в тот год учился в военной академии. Позже мать не стала скрывать от меня эту историю.

Дядька Готлиб? Весёлый был человек по рассказам других многочисленных родственников. Но у него, увы, подтверждение словам графа не получить — погиб ещё до рождения Кирилла.

— Ваше высочество доверяет барону Стоджеру? Он в курсе о моей службе предыдущим правящим герцогам Сангарии.

А вот это заявление уже в корне меняет дело!

— Паразит! — крикнул Кирилл, привычно хлопнув ладонью по бедру. Пёс ворвался в шатёр, чуть не порвав дверную занавесь, мотнул лохматой головой, оглядывая обстановку, убедился, что никакой опасности для хозяина не наблюдается, и преданно уставился на герцога. Услышав чёткий приказ «Вызови пол–ков–ни‑ка», быстро завилял хвостом и умчался.

Все ещё сомневаясь, юноша все‑таки указал графу на стоящий напротив стул:

— Садитесь, граф, и рассказывайте.

— Благодарю, ваше высочество. Что вас конкретно интересует?

— Соответственно, чем вы занимались для моего деда и отца.

— Вам, милорд, наверное, знаком такой термин, как «разведка». У Сангарии всегда были довольно напряжённые отношения со многими державами Европы. Маленькое, но сильное, отнюдь не бедное государство с неприступными границами. Ваши дед и отец желали быть всегда в курсе различных событий.

— Барития?! Почему вы не предупредили отца о коварных планах её короля? — вскочил на ноги герцог.

— Увы, ваше высочество, моя сеть агентов не такая уж большая, — развёл руками Котицкий. — А Лоусвилл всегда был достаточно скрытен. Вы должны понимать, что не все можно узнать заранее.

Кирилл, остывая, сел обратно в кресло. В это время в шатёр вошёл барон Стоджер.

— Вызывал, твоё высочество? — спросил он и увидел графа: — Илларион? Какими судьбами?

Они обнялись, хлопая друг друга по плечам. Полковник, оторвав, наконец, взгляд от гостя, обернулся к герцогу:

— Твоё высочество, разреши представить тебе преданного слугу Сангарии и твоих отца с дедом…

— Граф уже представился, — перебил Стоджера герцог, — у нас мало времени. Дневная стоянка скоро закончится, а привлекать лишнее внимание к гостю, задерживаясь здесь, как сами понимаете, не стоит.