Читать «Собрание сочинений. Т. 17. Лурд» онлайн - страница 323
Эмиль Золя
Отношение церковников, мистиков, декадентов, идеалистов разных оттенков к «Лурду» уже само по себе ясно говорит о значении этой воинствующей антиклерикальной книги. Она до сих пор не потеряла своей современности — проблемы, поставленные в «Лурде», еще далеки от разрешения. Лурд продолжает и в наши дни привлекать тысячи верующих паломников. По-прежнему церковь утешительным «хлебом лжи» манит к себе людей. По-прежнему католицизм ищет путей для приспособления к открытиям новейшей науки. По-прежнему актуальны размышления Пьера Фромана и выводы, к которым он приходит в конце романа: «Суеверие ослабляет, отупляет, порок благочестия, передающийся по наследству, порождает униженное, боязливое потомство, народы вырождаются, становятся послушными и представляют собой легкую добычу для сильных мира сего. Этих людей, посвящающих все свои силы завоеванию счастья в иной жизни, обкрадывают, эксплуатируют, разоряют».
Примечания
1
«Привет тебе, звезда морей»
2
«Ангел»
3
«Смилуйся, господи, смилуйся над народом твоим…» (лат.).
4
«Верую во единого бога…»
5
«Господи помилуй»
6
«Христос, услышь нас»
7
«Молись за нас, пресвятая матерь божья»
8
«Этим святым помазанием и своим святейшим милосердием да отпустит тебе господь все, в чем погрешил ты зрением, слухом, обонянием, вкусом и осязанием»
9
«Величит»
10
Молись за нас, пресвятая матерь божья, дабы стали мы достойны обетований Христовых
11
«Исповедую»
12
«Да смилуется» и «Отпущение»
13
Мажесте — Majesté — величество
14
«Величит душа моя господа…»
15
«И возрадовался дух мой о боге, спасителе моем…»
16
«Низложил сильных с престолов и вознес смиренных…»
17
«Как говорил к отцам нашим, Аврааму и семени его до века»
18
«Величит душа моя господа…»
19
«И возрадовался дух мой о боге, спасителе моем…»
20
«Хвалите, хвалите, хвалите Марию»
21
«Тебя, бога, хвалим, тебя, господа, исповедуем…»
22
Жюль и Эдмон де Гонкур, Дневник, изд. «Художественная литература», т. 2, 1965, стр. 540.
23
René Ternois, «Zola et son temps. Lourdes — Rome — Paris», Paris 1961. (Рене Тернуа, «Золя и его время. Лурд — Рим — Париж», 1961, стр. 244).
24
Впервые этот документ опубликован М. Д. Эйхенгольцем с его обстоятельным комментарием в «Литературном наследстве», изд. АН СССР, 1939, № 33–34. Цитаты даются по этому изданию, но перевод иногда уточнен по оригиналу. —
25
«Литературное наследство», изд. АН СССР, 1939, № 33–34, стр. 463.