Читать «Повестка» онлайн - страница 27

Джон Гришем

С момента их последней встречи брат немного прибавил в весе, его округлившаяся фигура излучала спокойное достоинство. В довольно длинных, видневшихся из-под засаленной бейсбольной шапочки песочного цвета волосах светились седые пряди.

— Где он?

— Там, в доме.

Форрест шагнул к двери, и Рэй последовал за ним. На пороге кабинета старший в неуверенности остановился, скосил взгляд в сторону брата. Форрест неотрывно смотрел на отца, и голова его чуть заметно дергалась. На мгновение Рэю показалось, что брат готов рухнуть без сознания. Однако тот овладел собой. Едва слышно пробормотав: «Господи!», Форрест опустился в кресло-качалку, с недоверием глядя на неподвижное тело судьи.

— Он и в самом деле мертв?— тихо спросил брат.

— Да, Форрест.

Младший судорожно сглотнул и надтреснутым голосом произнес:

— Когда ты приехал?

Рэй сел на скрипнувший под ним стул.

— Около пяти. Вошел, увидел отца лежащим, подумал, он спит, и только позже осознал, что это уже не сон.

— Нелегко тебе пришлось,— со вздохом сказал Форрест, вытирая уголки глаз.

— Кто-то из нас должен был его обнаружить.

— Что будем делать?

— Звонить в похоронную контору.

Форрест согласно кивнул, поднялся, с опаской подошел к кушетке и коснулся руки отца.

— Когда наступила смерть?— Голос его звучал через силу.

— Не знаю. Часа два — два с половиной назад.

— А это что такое?

— Морфий.

— Думаешь, старик превысил дозу?

— Надеюсь на это.

— Мы должны были приехать раньше.

— Этой темы лучше не касаться.

Форрест обвел взглядом кабинет так, будто оказался в нем впервые. Шагнул к бюро, принялся разглядывать пишущую машинку.

— Значит, новая лента уже не понадобится,— сказал он.

— По-видимому, нет.— Рэй не сводил глаз с массивного основания стеллажа.— Рядом с «Ундервудом» лежит завещание, если оно тебя интересует. Датировано вчерашним днем.

— Что в завещании?

— Мы делим все пополам. Я назначен душеприказчиком.

— Само собой.— Форрест подошел к письменному столу, равнодушно посмотрел на стопки бумаг.— Девять лет ноги моей не было в этом доме. Трудно поверить, правда?

— Правда.

— Я заехал сюда сразу после выборов, выразить сочувствие по поводу того, что его не избрали. А потом попросил у него денег. Естественно, мы поругались.

— Оставь, Форрест.

Вспоминать о бесчисленных ссорах, вспыхивавших между братом и отцом, не имело смысла.

— Я не получил ни цента,— буркнул Форрест, выдвигая ящик стола.— Полагаю, предстоит разбирать бумаги.

— Да, только не сейчас.

— Займись ими, Рэй. Ты же душеприказчик. Возьми на себя всю эту грязь.

— Сначала нужно позвонить в похоронную контору.

— Сначала мне необходимо выпить.

— Нет, Форрест. Прошу тебя.

— Остынь, Рэй. Я привык утолять жажду тогда, когда испытываю ее.

— Это мне давно известно. Пойдем. Позвоню, и будем ждать их на крыльце.

Первым приехал полисмен, бритоголовый парень, который выглядел так, будто ему не дали досмотреть сладкий сон. Задав братьям несколько вопросов, он прошел в кабинет, чтобы освидетельствовать умершего. Перед тем как приступить к заполнению формуляров, Рэй принес из кухни кувшин ледяного чаю.