Читать «Шпионаж под сакурой» онлайн - страница 41
Борис Владимирович Сапожников
— Всё же, сенсей едва не вдвое больше с иностранцев дерёт, — усмехнулся он. — Надо будет ещё и щитки для вас изготовить, не то я вас, действительно, покалечу.
После нескольких схваток Накадзо понял, что я не такой хороший фехтовальщик, как ему казалось сначала. Однако признал, что я не безнадёжен.
— Пока не будут готовы щитки и фехтовальный костюм для вас, — сказал Накадзо, — тренировок продолжать не будем. Заодно и ваши ушибы заживут. А пока сосредоточьтесь на медитациях, мне нужно, чтобы вы как можно скорее вернулись в строй отряда.
— Считаете, Юримару ударит по театру? — поинтересовался я.
— И в самом скором времени, — подтвердил Накадзо, — а потому каждый должен быть готов к бою. Как в доспехе, что для вас сейчас первоочередное, так и без него.
— А без доспеха-то зачем? — удивился я.
— Доспех может быть выведен из строя, — начал перечислять он, — пилот может не успеть добраться до него, к тому же может возникнуть ситуация, при которой вы не будете иметь возможности драться в доспехе. К примеру, бой пойдёт непосредственно внутри театра, где и двум доспехам тесно будет.
— Отчего же, — неуклюже пошутил я, — в холле два взвода доспехов вполне могут сойтись в смертной схватке.
— Очень не хотелось бы, — ответил Накадзо, — чтобы это случилось.
Я потёр переносицу и покинул кабинет антрепренёра.
Тренировочные бои становились сложнее день ото дня. Всё больше доспехов выходило из строя после каждого сражения. Это, по-прежнему, чаще других были Наэ и Асахико, но теперь с ним присоединялась Сатоми, защищавшая Наэ до последнего, вплоть до того, что своим доспехом закрывала от пуль, сыпавшихся на них градом. Да и сам Ютаро выбывал из строя, в основном, из-за тактики Асахико, не считавшейся с его действиями и приказами. И лишь пара Марина и Готон неизменно выходили из боя победителями, правда, доспехи их при этом превращались в настоящее решето.
— Тебе надо больше думать над общей стратегией боя, — говорил молодому командиру Накадзо. — Нельзя использовать одну и ту же тактику. Марина-кун и Готон-кун не могут до бесконечности вытягивать сражение.
— Но Асахико-кун совершенно не желает слушать меня, — посетовал, совсем забыв совет Марины, Ютаро.
— Марине я посоветовал её пороть, — усмехнулся Накадзо, — тебе же скажу, разрабатывай стратегию с учётом её действий.
— Подстраивать стратегию под неё одну, — пожал плечами Ютаро, на лице его было написано крупными буквами «много чести». — Не слишком привлекательно для остального отряда.
— Не подстраивайся под неё, — возразил Накадзо, — а просто впиши её самовольство в свою стратегию и тактику. Поменяй акценты, Ютаро-кун. А лучше всего, поставь с ней в пару Руднева, когда он вновь встанет в строй. Рюхэй-сан говорит, что это должно произойти достаточно скоро. Тебе как командиру не стоит постоянно ошиваться на переднем крае боя, а из Руднева выйдет отличный ведомый для Асахико-кун.
— Обычно, более опытного и рассудительного пилота ставят ведущим, — заметил Ютаро.
— У нас не обычная ситуация, Ютаро-кун, — ответил Накадзо. — К тому же, Руднев-сан хорошо уравновесит безрассудство Асахико-кун. Он будет прикрывать Асахико во всех её эскападах, что сохранит ей жизнь и доспех. Тебе же пора занимать командирскую позицию и не только сражаться, но и руководить боем. В общем, как только Руднев-сан встанет в строй, вы с ним меняетесь местами. И это — мой прямой приказ.