Читать «Шпионаж под сакурой» онлайн - страница 14

Борис Владимирович Сапожников

Тем временем, остальные доспехи отряда добрались, наконец, до новых мехов и расправились с ними, и развернулись к старым «Биг папасам», открыв по ним беглый огонь.

— А вот теперь вперёд, — снова скомандовал я, — Сатоми-кун, берём их в клещи, от Наэ-кун не отрываемся. Стреляем только из авиапушек, чтобы своих не зацепить.

С нашей помощью, отряд Ютаро покончил с врагом в считанные минуты. Мы выбрались из тренировочных доспехов и Ютаро «по горячим следам» устроил разбор полётов, как любил говаривать один мой знакомый командир эскадрильи лёгких БМА «Ястребок».

— Справились мы сегодня на отлично, — бодро произнёс Ютаро. — Наэ-кун, стрельба зачётная. Доспехи наши почти не повреждены и расход патронов минимальный.

— Разреши вставить несколько слов, Ютаро-кун, — попросил я. Юноша кивнул. — Перво-наперво, хочу сказать, что справились бойцы отряда хорошо, но вот со стороны планирования она, прошу прощения, Ютаро-кун, далека от идеала.

— Что именно вы считаете минусами тактики Ютаро-кун? — быстро спросил Накадзо, внимательно глядя на меня.

— Весьма грамотный ход разделить отряд превосходящих по классу БМА на группы, — ответил я, — они эффективно могут бороться с большими отрядами более слабого врага. Нанесение мощного удара ракетами по противнику также верный ход, однако применение ракет против устаревших доспехов нецелесообразно.

— Но таким образом удалось уничтожить больше мехов противника, — возразил Ютаро.

— Зато более новых «Биг папасов» можно было уничтожить всех, — заметил я, — и вам не пришлось бы делать рейд в тыл врагу для борьбы с ними. Сам рейд спланирован не был вообще, не так ли? — Ютаро опустил голову, что было мне лучшим ответом. — Вы прорвались, разбив строй врага, опять же верно и грамотно, но не позаботились о грамотных действиях по обеспечению тыла. В итоге, не смогли быстро уничтожить и оказались окружены.

— Именно на этот случай я и оставил в тылу Наэ-кун, — вскинул голову Ютаро.

— На небольшом расстоянии это вполне оправданный ход, — не стал я спорить с ним, хотя и по этому поводу было что сказать, — однако находись мы на расстоянии хотя в полкилометра… — Я замялся на секунду, переводя километры в японские единицы длины. — Хотя бы пять тё. Так вот, с расстояния в пять тё, результаты стрельбы были бы совершенно другие. И ракеты, скорее всего, повредили не только «Биг папасам», но и вашим доспехам. Кроме того, на месте командира отряда «Биг папасов», я бы не стал атаковать нас, а продолжил бы огонь по вам. Что бы ты сделал в этом случае, Ютаро-кун?

— Мы исходим из тактики, которой следуют «Биг папасы», с которыми мы уже сражались, — возразил Ютаро.

— Вы отказываете врагу в возможности учиться? — поинтересовался я. — Это распространённая ошибка, которая может стать фатальной.

— Я вижу, ты, Пантелеймон, — сказала Марина по-русски, — быстро перехватываешь командование в нашем отряде.

— Марина-сан, — обратился к ней Накадзо, — говорите, пожалуйста, по-японски. — Она повторила фразу, и Накадзо заявил: — У Руднева-сан самый большой из всех нас опыт ведения боя в мехе. Советы Руднева-сан могут очень помочь Ютаро-кун в его командовании отрядом.