Читать «Театр под сакурой» онлайн - страница 151

Борис Владимирович Сапожников

— Держитесь! — хрипел сражающимся рядом с ним людям Юримару. — Держитесь! Скоро подойдёт Ивао — легче станет!

И вышло, как он сказал. Прошло не больше десяти минут с момента взрыва, как во фланг врагу ударил отряд Ивао. Молодой тайи недавно отрастивший усы, чтобы не казаться слишком юным для своих погон, нёсся на острие атаки. Он сбросил зелёную форменную куртку, чтобы не мешала фехтовать сразу двумя почти прямыми мечами, оставшись в чёрной нательной майке. Каждый удар его мечей нёс смерть нескольким каии. Его отряд, дерущийся исключительно в рукопашную, рассёк фланг противника, проделав хорошую брешь в их стене. Ивао отсалютовал мечами Юримару с Накадзо и вновь погрузился в схватку. Он тоже танцевал, но совсем не так, как Нагэн. Если потомок буддистов жил стремительным движением вперёд, то Ивао исполнял свой танец, практически не двигаясь с места. Он расчищал пространство вокруг себя широкими ударами мечей, и лишь после этого шёл в новую атаку. А за ним следовали его люди, всегда готовые штыком закрепить его дело.

То, что не удалось Юримару и Накадзо, сумел сделать Ивао и его летучий отряд. В пробитую ими брешь устремились бойцы сводного отряда, поддерживая штыковую огнём «Бергманов» и «Арисак». Они рассекли стену каии — стремительным клинком бросились к громадному прорыву. Но в этой стремительности крылась большая опасность — они слишком растянулись, отрываясь от тыла, ставя себя под большую угрозу. Надави теперь уже каии посильнее с флангов, и они окажутся отрезанными от основных сил, а это — верная смерть. Но Накадзо сознательно шёл на такой риск, ведь выпадом тонкой спицы порой можно достичь большего, чем ударом самого большого молота. И такой спицей, что может переломиться в любую секунду, но нацеленной в самое сердце врага, и должен был стать небольшой сводный отряд. Кроме Ивао, Накадзо и Юримару в нём была неполная рота автоматчиков под командованием комбата Хары, в которой насчитывалось не больше трёх дюжин солдат, и примерно столько же бойцов с винтовками. Вроде бы не так и мало, да только это капля в море, против сотен и сотен каии, ежеминутно выбиравшихся из недр чудовищного прорыва.

В центре группы шагали самые оберегаемые люди отряда. Пятеро сапёров несли полностью готовые к подрыву связки толовых шашек. Электровзрыватели были накрыты колпаками, чтобы исключить возможность случайного взрыва из-за того, что кто-то зацепит ручку.

— Грузовик застрял! — передали по цепочке. — Основные силы не могут двигаться дальше! Миномётчики говорят, что мы опасно близко от зоны накрытия!

— Миномётчикам перенести огонь непосредственно на прорыв! — крикнул оторвавшийся от боя на несколько секунд Накадзо. — Огня не прекращать ни на секунду!

— Отряд! — закричал Юримару. — Вперёд! До прорыва рукой подать! На тылы внимания не обращать! Только вперёд!

— Вижу стоящих каии! — выпалил Ивао.

— Хара-сёса, автоматчиков вперёд! — тут же приказал Юримару. — Не дайте им выстрелить по нам!