Читать «Театр под сакурой» онлайн - страница 131

Борис Владимирович Сапожников

— Думаю, мы быстро найдём общий язык, — рассмеялся Юримару. — После этого дельца, я напишу рапорт о переводе вашего батальона, сёса, в Токио. Нам в войне с каии нужны такие бойцы.

— Не боитесь обескровить колониальные войска? — шутливым тоном спросил у него комбат.

— В масштабах наших колоний один батальон — ничто, — вполне серьёзно ответил Юримару, — а вот в масштабах одного города, даже такого большого, как наша столица, он может многое изменить.

Комбат хотел что-то ответить, но тут бронепоезд начал сбрасывать скорость. Это удивило Юримару, ведь до Иокогамы было ещё не меньше двадцати минут. Он снял трубку внутренней связи, покрутил ручку вызова и спросил у командира бронепоезда:

— Что случилось? Почему тормозим?

— Дальше нет дороги, — ответил тот. — С поста наблюдения доложили, что рельсы перекручены, шпалы вырваны, и так на протяжении нескольких тё.

— Понятно, — Юримару положил трубку. — Идёмте, сёса, на наблюдательную площадку. Надо самим оценить обстановку. У вас, кстати, бинокль есть?

— Конечно, — ответил комбат, — не в городах воюем.

— Вы нравитесь мне всё больше, сёса.

Согнувшись, оба офицера пробрались к люку, ведущему наверх. По дороге оба старались не треснуться обо что-нибудь, получалось у обоих плохо. Комбат, вынувший из вещмешка бинокль, едва не расколотил его о скобу лестницы, ведущей наверх. Они по очереди выбрались на броню. Комбат передал бинокль Юримару. Тот приложил его к глазам и стал рассматривать окрестности. По железнодорожному полотну словно ураган прошёлся, создавалось такое впечатление, что пара детей великанов решили шутки ради скрутить из него спираль, да бросили забаву, как надоела. Ехать дальше бронепоезд не мог.

— Выводите солдат, сёса, — приказал Юримару, передавая комбату бинокль. — Пешком мы до Иокогамы не доберёмся вовремя.

— Что вы хотите делать? — спросил у него комбат, водя биноклем туда-сюда.

— Думаю, ваши дрынчалки сегодня сослужат нам хорошую службу, — ответил Юримару, выбираясь из люка прямо на броню. Он скатился с ней прямо на насыпь, гравий заскрипел о туфли, запачкал белой пылью форменные брюки. Юримару было на это плевать.

Прошло несколько минут — и уже весь личный состав батальона выстроился перед Юримару. Даже мотоциклы стащили с платформ. Комбат, действительно, был ловким командиром и понимал начальство с полуслова.

— Нужны два добровольца, — сказал Юримару, — которые отправятся на мотоциклах по округе.

Вперёд вышли несколько человек, среди которых офицеры отобрали двоих — готё и гунсо. Оба тут же направились к мотоциклам.

— Ваша задача, — обратился к ним Юримару, — проехаться по окрестностям и найти нам грузовики, автомобили, да хоть подводы, будут рикши — тащите и рикш с их двуколками. Нам нужно достаточное количество транспорта, чтобы доставить батальон в Иокогаму. На всё про всё у вас не больше часа, помните, в Иокогаме гибнут люди!

Когда же мотоциклы уехали, оглашая округу жутким рёвом и наполняя воздух бензиновой гарью, Юримару снова обратился к батальону.