Читать «Каждый твой взгляд» онлайн - страница 125

Шерри Томас

— Папа?

Он быстро поднял крышку вытащил Беатрис и, не теряя времени, отнес в детскую. А потом схватил Хелену за руку и потащил в спальню.

Спустя два часа Хелена ткнула его кулаком в плечо.

— Ой! За что?

— За то, что все эти годы вел себя как безнадежный глупец. Неужели для того, чтобы услышать от тебя признание в любви, нужно было оказаться на грани жизни и смерти? — Новый удар пришелся в грудь. — А это за то, что в детстве ущипнул за попу. Я наконец-то вспомнила и эту проделку.

— Мм… — неопределённо промычал Дэвид и по-хозяйски схватил за то самое место, о котором шла речь.

Хелена по-девчоночьи захихикала, приподнялась на локте и поцеловала в губы.

— И все же не мне тебя судить. Ты, конечно, поступал мерзко, но и я тоже была хороша — ничего не скажешь.

— Спасибо за признание. Избавила меня от необходимости открыть неприглядную правду.

— Ах так? Ну, за это придется привязать тебя к кровати и оставить без ласки!

— О, дорогая! Подумай только, как неразумно! Разве допустимо держать в бездействии такой прекрасный, всегда готовый к бою клинок?

Хелена рассмеялась, и он крепко прижал ее к груди.

— Признайся-ка, моя требовательная леди, когда наконец поняла, что не можешь без меня жить?

Она лукаво прищурилась.

— А что, разве я действительно пришла к такому сентиментальному выводу?

— Конечно, — важно заверил Дэвид. — Ну, говори честно: когда?

Хелена задумчиво провела ладонью по колючей щеке.

— Наверное, в тот момент, когда ты сказал, что отложишь обед до моего возвращения. Или когда принц Нарцисс разрезал лучший в стране дирижабль — свою гордость. А может быть, во всем виновато озеро Сахара. И уж совсем точно, как только вспомнила время, проведенное в коме.

Она поведала о том, что пережила в те три мучительных дня, когда лежала, не в силах вырваться из беспомощности и мрака. Рассказала и о волшебном голосе, чудом удержавшем на поверхности жизни.

Дэвид бережно коснулся губами уже слегка отросших рыжих волос.

— Я просто хотел, чтобы ты не чувствовала себя одинокой и забытой. Ну и, конечно, мечтал любить, как любил всегда.

Она доверчиво уткнулась лбом в его плечо.

— А я хотела вырваться из плена и рассказать, что люблю тебя. А теперь, когда самые главные слова наконец прозвучали, пора задать насущные вопросы.

Дэвид удивлено вскинул брови:

— Например?

— Например, когда ты сочинишь для меня следующую непристойную новеллу?

Он рассмеялся.

— Да, действительно, вопрос чрезвычайно важный.

— Итак, когда же? — прошептала Хелена на ухо.

Дэвид повернулся и нежно посмотрел ей в лицо.

— Скоро, милая. Очень скоро.

Эпилог

Бракосочетание Хелены Шарлотты Фицхью и Дэвида Хиллсборо, виконта Гастингса, не стало самым ярким событием светского сезона просто потому, что сезон уже закончился. Однако по размаху, пышности, числу приглашенных и количеству сплетен, которое это событие породило (учитывая, что разговоры начались уже давно, еще с момента «тайного брака»), оно превзошло самые смелые ожидания.

Невеста появилась в ослепительно белом кружевном платье. Жених сверкал бриллиантами и жемчугом: бриллиантовые запонки, бриллиантовая булавка в галстуке, бриллиантовые пуговицы на рубашке, перламутровые карманные часы. Все родственницы леди Гастингс на церемонии плакали, и даже брат тайком вытирал глаза.