Читать «Любовь против правил» онлайн - страница 67
Шерри Томас
Чертов Гастингс. Должно быть, он все же рассказал Фицу.
— Вы действительно больше никогда не хотите меня видеть?
— Хелена! — Голос Эндрю заметно дрожал. — Вы же знаете, что я все бы отдал, чтобы только видеться с вами, но я обещал вашему брату…
— Разве ваше обещание ему важнее, чем ваше обещание мне?
Эндрю вздрогнул.
— Я…
Краем глаза Хелена заметила Сьюзи, возвращавшуюся назад.
— Мы должны встретиться снова. Вы ведь не хотите разочаровать меня и лишить последней надежды?
Она повернулась и поспешила прочь от него, прежде чем Сьюзи успела подойти слишком близко.
Но тут ее взгляд наткнулся на Гастингса, стоявшего в пятнадцати футах от нее с выражением живейшего интереса на лице. Без сомнения, он видел их с Эндрю вместе. Не успев оценить ситуацию, Хелена лишь уведомила Сьюзи, которая как раз подошла к ней, что ей нужно перемолвиться парой слов с лордом Гастингсом наедине.
Однако не успела она обвинить его в нарушении данного слова, как он первый заговорил:
— Я не говорил Фицу, кто ваш любовник. Честно говоря, он заехал мне кулаком в лицо, когда понял, что я не открыл ему всей правды.
— Тогда кто это сделал?
— Проявите чуточку уважения к членам вашей семьи. Думаете, они не помнят, что вы были влюблены в него? Думаете, они не в состоянии сложить два и два? И вспомните все эти любовные письма, приходившие пачками от вашего возлюбленного. Достаточно было наткнуться на одно, чтобы понять, кто его написал.
И правда, она недосчиталась одного письма после возвращения из Америки.
— Почему они ничего не сказали мне?
— Вероятно, потому что знали: вы не станете слушать разумных доводов.
— Это полная чушь.
— Вы бы к ним прислушались?
— Им следовало попытаться убедить меня обычными доводами — не теми, что вы называете «разумными». Не все из нас руководствуются в жизни одинаковой логикой.
— И все же вам приходится подчиняться сложившимся нормам приличия, как и всем остальным. Последствия для вас были бы точно такими же, как для любого другого.
— Вы говорите так, будто бы я не знаю, каковы будут последствия.
— Конечно, вы не можете об этом не думать. Вы просто не верите, что такое может случиться с вами.
— А почему это может случиться? Я неукоснительно соблюдаю осторожность.
— В самом деле? Три ночи в Хантингтоне я наблюдал, как вы уходили и возвращались со своих свиданий, а вы ничего не заметили. В последнюю ночь еще одна пара во время своей тайной встречи направлялась как раз в вашу сторону. Мне пришлось отвлечь их. После этого у меня не осталось выбора, как только поговорить с вашими родными.
Хелена ничего этого не знала, однако гнев ее не остыл.
— И украсть у меня поцелуй вдобавок.
— Для того, кто постоянно имеет дело с писателями, вам следовало бы тщательнее выбирать слова. — Он ухмыльнулся. — Я честно получил свой поцелуй.
Распутник.
— А как вам понравилась моя книга? Разве она не поразила вас своим литературным изяществом?
— Речь идет о вульгарной писанине с непристойными картинками.
— Ах, значит, вы все-таки читали.
— Я пробежала пару страниц, и с меня было достаточно.