Читать «Волхвы Скрытной управы. Щит» онлайн - страница 158
Михаил Рагимов
41
Бардак – слово пришло в язык от русинов, как и большинство ругательств, приличных и не очень. Но никто этого не помнит.
42
Твердь – планета. Инотвердянин, соответственно – инопланетянин.
43
Слепок – копия.
44
Служебным порядком – официально.
45
Заплел – заинтриговал. Заплета – интрига.
46
Скрытность – здесь: секретность.
47
Крайние две недели – некоторые приметы и традиции кочуют по эпохам и мирам. Люди опасных профессий и в реальности Буривоя избегают употреблять слово «последние».
48
Самописцы – записывающие устройства. Выражение «самописцы не успевали» – фигуральное.
49
Шибеница – виселица.
50
Посланские – сотрудники посольств. Посланства – посольства.
51
Старвол – Старший волхв (разговорное, как у нас старлей).
52
По праву усталости – Каждый сотрудник Управы имеет право ограниченное количество раз в год воспользоваться служебным самобегом в личных целях. Подразумеваются случаи типа описанного в тексте. Однако это не контролируется. Можно недельку повозить жену по магазинам. Вот только потом, когда припрет, пойдешь домой пешком.
53
Могли младшего дать – следующее после старшего волхва звание – младший воевода.
54
Кафа – кофе.
55
Недоверцы – ну, в общем, и так понятно.
56
Назначенный наблюдатель от Скрытной Управы – как у нас куратор от КГБ. Не на каждое расследование дадут.
57
Ховрах – сурок.
58
«Дон», «Русич» – марки автомобилей.
59
Зерцало – телевизор.
Зерцало счетной машины – монитор компьютера.
60
Державная служба – работа в нашем понимании. В абсолютном большинстве случаев – на госпредприятиях, госсектор в экономике очень велик. Но и работа в других формах собственности засчитывается. До наработки стажа, достаточного для ухода на пенсию, служба считается «державной», после – «добровольной». Пенсия начисляется не по возрасту, а по стажу.
61
«Пособий по безработице» – Ждан Ярославов перечитал Книгу и приложения к ней. Понятие «безработица» малознакомо в Княжестве. Понятие «пособие» – практически незнакомо, то, что мы называем зарплатой, жалованьем, пенсией и пособием по уходу за ребенком, в языке этого мира называется одним словом «оплата». А идея платить деньги бездельникам для русичей просто дика.
62
Малое наказание – это по их понятиям наказание малое. А по нашим…
63
Едальня – столовая, кафе.
64
Счетная машина – компьютер.
65
Курзунь – военный возпорт Кордно.
66
Серир – город на Кавказе, недалеко от нашего Нальчика.
67
Читалка – ноутбук.
68
Пистоля – пистолет.
69
Магазин – значение то же, что и в русском. Пришло вместе с магазинными арбалетами русинов.
70
Возпорт – аэропорт.
71
Теремная Стража – служба охраны Великого Князя. Что-то типа нашей охраны президента. Но отличается от нее, как Великий Князь от Ельцина.
72
Переговоры по лучу – переговоры по рации.
73
Крутушка (разговорное от крутолет) – вертолет.