Читать «Сочинения в четырех томах. Том третий. Избранные переводы» онлайн - страница 25
Маршак Самуил Яковлевич
116
Мешать соединенью двух сердецЯ не намерен. Может ли изменаЛюбви безмерной положить конец?Любовь не знает убыли и тлена.Любовь — над бурей поднятый маяк,Не меркнущий во мраке и тумане,Любовь — звезда, которою морякОпределяет место в океане.Любовь — не кукла жалкая в рукахУ времени, стирающего розыНа пламенных устах и на щеках,И не страшны ей времени угрозы.А если я не прав и лжет мой стих, —То нет любви и нет стихов моих!
117
Скажи, что я уплатой пренебрегЗа все добро, каким тебе обязан,Что я забыл заветный твой порог,С которым всеми узами я связан.Что я не знал цены твоим часам,Безжалостно чужим их отдавая,Что позволял безвестным парусамСебя нести от милого мне края.Все преступленья вольности моей:Ты положи с моей любовью рядом,Представь на строгий суд твоих очей,Но не казни меня смертельным взглядом.Я виноват. Но вся моя винаПокажет, как любовь твоя верна.
118
Для аппетита пряностью приправыМы вызываем горький вкус во рту.Мы горечь пьем, чтоб избежать отравы,Нарочно возбуждая дурноту.Так, избалованный твоей любовью,Я в горьких мыслях радость находилИ сам себе придумал нездоровьеЕще в расцвете бодрости и сил.От этого любовного коварстваИ опасенья вымышленных бедЯ заболел не в шутку и лекарстваГорчайшие глотал себе во вред.Но понял я: лекарства — яд смертельныйТем, кто любовью болен беспредельной.
119
Каким питьем из горьких слез СиренОтравлен я, какой настойкой ада?То я страшусь, то взят надеждой в плен,К богатству близок и лишаюсь клада.Чем согрешил я в свой счастливый час,Когда в блаженстве я достиг зенита?Какой недуг всего меня потрясТак, что глаза покинули орбиты?О, благодетельная сила зла!Все лучшее от горя хорошеет,И та любовь, что сожжена дотла,Еще пышней цветет и зеленеет.Так после всех бесчисленных утратВо много раз я более богат.