Читать «Рыцари былого и грядущего. Том II» онлайн - страница 484

Сергей Юрьевич Катканов

Да повинуется рыцарь наставникам, над ним поставленным, да живёт он по-братски с себе равными.»

Когда Зигфрид закончил чтение рыцарских законов, отец Августин вынес из алтаря напрестольное Евангелие в титановом окладе и положил на аналой перед Андреем. Андрей положил руки на Евангелие и произнёс клятву: «Обещаю и клянусь перед Господом и братьями моими положением рук моих на Святое Евангелие тщательно блюсти законы нашего славного рыцарства и верно служить Богу и Ордену нищих рыцарей Христа и Храма».

Принеся клятву, Андрей подошёл к сэру Эдварду и встал перед ним на одно колено. Великий командор Иерусалима произнёс посвятительные слова: «Во славу и во имя Бога Всемогущего, Отца, и Сына, и Святого Духа жалую тебя рыцарем. Будь медлителен в наказании, быстр в пощаде и в помощи вдовам и сиротам. Будь верен Богу и Ордену».

Сэр Эдвард обнажил свой меч и трижды плашмя ударил им Андрея по правому плечу.

Конец второго тома

Примечания

1

Тарикат — термин суфизма, означающий примерно «путь к истине».

2

ХАД — Афганская служба безопасности.

3

Сэр мошавер — обращение афганцев к советскому советнику.

4

ПГУ — Первое главное управление КГБ СССР — внешняя разведка.

5

Пятая линия — Пятое главное управление КГБ СССР. Занималось вопросами идеологии, в том числе борьбой с религией.

6

Этот роман на самом деле вышел позже, чем происходит действие нашего романа, так же как и некоторые другие далее упоминаемые книги.

7

«Экс катедра» — дословно — «с кафедры», то есть «будучи при исполнении.»

8

Здесь и далее — фразы из подлинных гимнов богине Кали.

9

Вопль бесноватой о белых ангелах с мечами — реальный факт.

10

Иблис — в исламской традиции — дьявол.