Читать «Сокровище троллей» онлайн - страница 167

Ольга Голотвина

— Они с твоим папашей нас сговорили, — будничным тоном объяснил парень. — Поженить, стало быть.

Айки аккуратно положила репу на стол.

— Ты, Хиторш, если врешь, так ври толково. Чтоб тебе хоть куры во дворе поверили. Может, твой отец меня за тебя сватать и думает, так мой-то не отдаст.

Впервые Айки порадовалась известной всей округе скупости своего родителя. Невесту в разбитых башмаках да в бабкином платке на смотрины не выведешь, надо справить ей все новое, нарядное. Но главное — приданое…

— А приданого мой отец не просит, — словно угадал ее мысли Хиторш. — Они с дедом потолковали и решили, что без разумной жены я совсем задурю и пропаду… нашли разумную! Видел бы он, как ты перед случайным бродяжкой хвостом вертела!

— Уйди, — ровным, мертвым голосом произнесла Айки.

Парень глянул в ее побелевшее лицо — и решил раньше времени свару не затевать. Вот после свадьбы…

— Да я ничего, — сказал он по возможности мирно. — Когда ж девке с парнями похороводиться, как не до сговора?

— Уйди, Хиторш, — так же ровно повторила Айки.

Взгляд парня опустился на девичью руку, все еще сжимающую нож.

А и впрямь уйти, что ли? Пусть посидит, подумает. Может, малость и поплачет, ее дело девичье…

Но Айки не стала плакать. Едва за Хиторшем закрылась дверь, как она метнулась к стоящему в углу сундуку и вытащила из-за него спрятанную лисью шапку.

Дура! Трусиха! Почему она сразу не кинулась за Дождиком? Почему не нагнала, не отдала шапку? Может быть, тогда набралась бы храбрости и сказала, что он забыл на постоялом дворе кое-что еще…

Но и сейчас не поздно. Да, он ушел далеко, но Айки знает — куда! С Безымянкой своей прощаться! Кто знает, сколько он там просидит, на берегу? Может, Айки его догнать успеет?

А не успеет — пойдет Дождика искать! Да, по всему белу свету! Да, с его шапкой за пазухой!

* * *

— Само поместье — ну, пахотные земли, — лежит в стороне от моря, скалы деревню берегут от штормов. А господский дом еще в старину был поставлен на побережье. Не самое удобное место. Когда накатывает шторм — не погуляешь. Но мне в детстве нравилось лежать в постели и слушать, как ветер бьется о ставни. Я знал, что он не ворвется в комнату, и не боялся. Даже нарочно его дразнил: давай, мол, сильнее… Дом хоть и старый, но прочный. Прадед строил на века.

Челивис грустно улыбнулся. Сейчас он сам верил в то, о чем рассказывал.

Маринга слушала дружески и сочувственно, но не забывала окидывать цепким взглядом берег и редкие сосны.

А для Челивиса разговор с девушкой был важнее поисков клада. Нет, не потому, что он потерял веру в сокровище. Наоборот, теперь-то он в него всерьез поверил. Но игрок привык истолковывать все вокруг как знаки милости или немилости лисы-удачи. Сейчас, что называется, поперло: исчезновение Дабунша, дружба Маринги, находка рысьей морды на скале… Конечно, он отыщет сокровище! Предчувствие у него!

— Вокруг дома — веранда. С нее берега не видно, скал не видно — только море. Я мальчишкой там любил играть, будто это капитанский мостик, а я командую кораблем.