Читать «В аду нет выбора» онлайн - страница 44
Николас Блейк
Черри стояла как вкопанная, уставясь на Найджела. Она облизнула губы.
— Алленби? Что все это значит? — произнесла она наконец.
— Разве вас не так зовут?
— Конечно нет. Я миссис Аттерсон.
— Но не по утверждению мистера Аттерсона.
— Предатель! Сукин сын! Я…
— Тогда как ваша девичья фамилия?
— Смит.
— Ну хорошо. Оставим пока этот вопрос. Как давно вы знаете мистера Лики?
— С тех пор как приехали сюда.
— Что заставило вас выбрать Домик для гостей, чтобы провести в нем рождественские праздники?
— О, Лэнс увидел название в каком-то журнале, — едва слышно ответила она.
— Вам и вашему… мистеру Аттерсону, видимо, нравится быть в компании с мистером Лики?
— Нравится? Да он просто прилип к нам. Это сводит меня с ума.
— Что же ему нужно?
Голос Черри оживился:
— Думаю, он хочет шантажировать нас.
— О Господи! Из-за чего же?
— Конечно, из-за того, что мы живем в грехе.
— И он пытается шантажировать вас?
— Ну, не прямо. Но делает какие-то зловещие намеки. И знаете, он удивительно назойлив. Пытается влезть к вам в доверие. Честно говоря, я его совершенно не могу раскусить.
Необычная смесь искренности и раскованности в натуре Черри никогда еще не проявлялась так откровенно.
— Не пытался ли он когда-нибудь заставить вас что-либо сделать? Передать сообщение, например вчера? Не предлагал ли он вам чего-либо необычного?
— Нет, не припоминаю.
Суперинтендант расспросил ее о вчерашнем посещении Белкастера. Ее рассказ совпадал с тем, что говорил Лэнс Аттерсон: она не заметила ничего подозрительного.
— Но знаете, — сказала она с присущей ей откровенностью, — я не видела бы и белого медведя на улице, пока не столкнулась бы с ним нос к носу. Понимаете, я невротичка — погружаюсь в себя.
— Вы говорите мне правду, мисс… Смит?
— Конечно. Я обычно так и поступаю. Иногда мне это надоедает, и я пытаюсь что-то изменить.
Суперинтенданту редко доводилось брать столь необычное интервью. Потрясающая искренность Черри, по-видимому, привела его в замешательство. Он принялся перебирать свои бумаги, тогда как она сидела перед ним, словно глыба, чем-то напоминающая умственно отсталого ученика в классе.
— Есть ли у вас запись, мисс Смит?
— О, очень много. Несколько лет назад запись Лэнса попала в первую десятку наиболее популярных. Но я-то предпочитаю классику.
— Я имею в виду запись, сделанную в полиции.
— Ну, я еще не побывала в тюрьме. Меня штрафовали за то, что я сидела на Трафальгарской площади. Это был один из пикников Комитета ста.
— Понимаю. Вы верите в одностороннее разоружение?
— Каждый разумный человек верит. — Черри глубоко вздохнула, собираясь произнести политическую речь, но Спаркс предупредил ее:
— Считаете ли вы, что, выдавая секреты своей страны врагу, вы способствуете ядерному разоружению?
Одутловатое лицо девушки вспыхнуло.
— Зависит от обстоятельств. Но если вы считаете, что я причастна каким-то образом к похищению Люси, то вы глубоко ошибаетесь.
Спаркс задал ей еще несколько вопросов. Но все его усилия разбивались о весьма удивительную открытость Черри. Когда она, уходя, закрывала шарфом голову, Найджел заметил: