Читать «Шелковый соблазн» онлайн - страница 66

Ивонн Линдсей

И, полюбовавшись потолком целый час, Эйвери решила, что с нее хватит, поднялась, надела джинсы и кофту и вышла в сад.

И заметила, что Тед успел неплохо потрудиться в ее отсутствие.

— Не ожидал, что ты так скоро вернешься, — заметил появившийся из-за угла садовник. — Но я рад, что могу лично попрощаться.

— Я тоже не ожидала. И спасибо за отличную работу, я помню, ты с самого начала говорил, что пробудешь здесь всего месяц, но, может, тебя еще можно переубедить? Ты просто волшебник, и мне бы очень хотелось, чтобы ты остался.

— Спасибо за приятные слова, но мне действительно пора уходить, меня ждут дома. Кстати, отличное колечко, поздравляю.

Эйвери попыталась стянуть дурацкое кольцо, но во время полета у нее слегка распухли пальцы, так что кольцо осталось на месте.

— Не стоит, это была ошибка. — И Эйвери вдруг всхлипнула.

— Ну что ты, — пробормотал Тед, неуклюже погладив ее по плечу. — Расскажи мне все.

И не в силах больше держать это в себе, Эйвери все ему рассказала.

— Знаешь, возможно, для него все и началось с работы и «Очаровательной дамы», но я наблюдал за вами и видел, что, даже несмотря на то, что он отчаянно борется со своими чувствами, с каждым днем он все больше и больше любит тебя. — И, увидев, как в ее глазах всколыхнулась надежда, добавил: — Просто дай ему еще один шанс.

Я не уверена, что смогу.

— Прислушайся к своему сердцу, — посоветовал Тед. — Ему лучше знать, ну а мне пора прощаться. Запомни мои слова, дай ему еще один шанс. Он стоит того. Вы оба стоите.

* * *

После второй бессонной ночи подряд Маркус пришел в офис, гадая, где ему теперь искать ангела. Он так рассчитывал на последний след, но тот в очередной раз привел его в никуда.

Встретили его возмущенные вопли Линетты, пытавшейся кому-то объяснить, что сюда нельзя посторонним. И эта сцена напомнила ему то, как миссис Джексон в первый раз пыталась не пустить его в сад к Эйвери. Остается лишь надеяться, что эти две женщины никогда не встретятся.

А потом он увидел двух незнакомцев, принесших двухметровый ящик. Эти люди протянули ему бумажку с надписью: «Срочно. В собственные руки Маркусу Прайсу», потребовали, чтобы он расписался в получении и ушли.

Маркус задумчиво оглядывал посылку, когда Линетта вдруг достала из стола фомку и протянула ее Маркусу:

— Думаю, его стоит открыть.

— Ты хранишь лом у себя в столе?

— Да.

— Тогда не забудь напомнить мне, что тебя не стоит лишний раз злить. От кого посылка?

— Не знаю, отправитель не указан.

Маркус вздохнул и принялся взламывать ящик. Внутри его ждал ангел Эйвери.

— Какая красота! — прошептала Линетта, прикасаясь рукой к белоснежному мрамору.

А к крылу этой красоты была примотана записка:

«Моя работа закончена, можете считать это моим свадебным подарком.

Садовник».

— Какой еще садовник? — удивленно спросила Линетта.

— Не знаю, — прошептал Маркус, хотя какая-то мысль и шевельнулась где-то на задворках сознания. Он потратил столько времени и сил в поисках этого ангела, а теперь он сам пришел к нему. Просто не верится.

Глава 15

Глядя в окно на мелкий моросящий дождик, Эйвери никак не могла забыть слова Теда: «Дай ему еще один шанс».