Читать «Миры Клиффорда Саймака. Книга 10» онлайн - страница 101
Клиффорд Саймак
— Да и за четкость трудно ручаться, — добавил Эндрюс.
— Ваши телепаты все еще поддерживают связь? — спросил Блэйн. Эндрюс кивнул.
Снова заговорил Джексон:
— Людей Финна так и не было. И это настораживает. У Финна что-то случилось…
— Они должны были прийти искать тебя и перевернуть здесь все вверх дном, — подтвердил Эндрюс.
— А может, они не хотят меня искать?
— А может, — холодно заметил Джексон, — ты не тот, за кого себя выдаешь?
Блэйн не выдержал:
— Да пропадите вы пропадом! — выкрикнул он. — А я-то чуть не подох ради вас. Все. Сами себя спасайте.
Он круто повернулся и пошел прочь, задыхаясь от гнева.
Нет, это не его война. Она чужая ему, как и эти люди. Но все же он считал ее своей войной. Он вступил в нее из-за Стоуна, из-за Рэнда и Гарриет, из-за гонявшегося за ним по всей стране сыщика. И может быть, еще из-за чего-то неопределенного, неясного в нем самом — какого-то дурацкого идеализма, жажды справедливости, желания бросить вызов всем негодяям, мошенникам и реформистам.
Он пришел в этот город не с пустыми руками, он спешил вручить им удивительный дар. А его стали допрашивать, словно шпиона и самозванца.
Ну и черт с ними, сказал он себе. Он достаточно сделал. С него хватит.
Осталось единственное дело, которое ему предстоит закончить, а потом на все наплевать.
— Шеп!
Он продолжал идти.
— Шеп!
Блэйн остановился и посмотрел назад. К нему шла Анита.
— Нет, — сказал он.
— Но они — это же еще не все, — произнесла она. — Нас здесь много, и мы готовы слушать тебя.
И она, конечно, была права. Их было много.
Анита и все остальные. Женщины, и дети, и мужчины, не наделенные властью. Ибо власть делает людей подозрительными и мрачными. Власть и ответственность мешают людям быть самими собой и из личностей превращают их в коллективный орган.
И в этом паранормальный человек или сообщество паранормальных людей не отличаются от обыкновенного человека или сообщества обыкновенных людей. Собственно, паранормальность не меняет личности. Она только дает ей возможность стать полнее.
— У тебя ничего не получилось, — сказала Анита. — Трудно было рассчитывать на успех. Но ты старался, и этого достаточно.
Он сделал шаг в ее сторону.
— Ты не права. У меня все получилось.
Теперь они, вся толпа, медленно и безмолвно шли к нему.
А впереди всех шла Анита Эндрюс. Она приблизилась к нему, остановилась и посмотрела ему в глаза.
— Где ты был? — тихо спросила она. — Мы искали тебя на реке и нашли каноэ.
Протянув руку, он поймал ее за локоть и крепко прижал к себе сбоку.
— Я расскажу тебе, — сказал он, — чуть позже. Чего хотят эти люди?
— Они напуганы. Они ухватятся за любую надежду. В двух шагах от него толпа остановилась, и мужчина в переднем ряду спросил:
— Это ты человек из «Фишхука»? Блэйн кивнул:
— Да. Раньше я служил в «Фишхуке», но не теперь.
— Как Финн?
— Как Финн, — согласился Блэйн.
— И как Стоун, — вмешалась Анита. — Стоун тоже был из «Фишхука».
— Вы боитесь, — сказал Блэйн. — Вы боитесь меня, и Финна, и всего света. Но я нашел место, где вы забудете, что такое страх. Я открыл для вас новый мир, и, если он вам нужен, берите его.