Читать «Великое переселение» онлайн - страница 69

Андреас Табаско

— Я не боюсь Вэлла и его шайки нелегалов. Если надо будет я пойду до конца…

— Если о себе не заботишься, то подумай о семье. Родители, братья, сестры, жена, кто там у тебя? Они можно сказать уже в опасности.

— Родителей я смогу укрыть. Больше мне терять некого. — Патрик задумался о Глории. Она успела стать для него важной частью жизни. О ней Патрик ещё не успел подумать под призмой опасности. — Ладно, проехали. Тебе известно что-то?

Бородач вытер лицо и пошел на кухню. Достал из холодильника бутерброд и налил в чашку кофе.

— Вчера, как только твоего привезли, приехал адвокат. Причем к каждому свой. Четыре юриста, эти козлы и наши ребята — в комнате тесно было, я тебе говорю…

— Ну и? — поторопил того Патрик.

— Ну и за двадцать минут о всем договорились со следствием. Охранникам его припишут незаконное хранение оружия, обращение с оружием в общественных местах, а также угрозу жизни офицера полиции, т. е. твоей. Вообще-то эти адвокаты остались с ними наедине, поэтому известно не много. Наш капитан говорил, что Валерию ничего не светит, он, мол, проезжал мимо кафе, увидел заварушку, зашел, а там вооруженные парни болтают с копом. Вот и всё..

— Твою мать, ты что, серьёзно? Он главарь их и это все знают! — Патрик пнул гантель на полу.

— Это все знают, но никто не может доказать. Те, кто может доказать молчат. A те, кто доказывают умирают, сечешь парень? Повторяю, остановись пока не поздно, хотя уже поздно наверное. — бородач надпил из чашки горячий напиток.

— А записи? Вы получили регистратор? Добкинс должен был отослать вам копии!

— Были, записи, да. Над ними работают эксперты. Сегодня должен быть отчет. Я буду держать руку на пульсе для тебя Патрик, ок?

— Спасибо старик! До связи значит! — Собеседники разъединились.

— Франциско на линии сэр. — сообщила Синди.

— Соединяй.

— Алло, Патрик? Ты спятил дружище? — Франц сидел в своем ю-флае, видимо ехал на работу.

— Привет Франциско, что нового? — Патрик не обращал внимания на неприятный тон Франциско.

— Это ты мне скажи! Я за тебя поручился перед капитаном, а тебе плевать на это? Что это за история? Добкинс мне позвонил поздно вечером вчера, в стельку пяный, рассказал мне во что ты влип…

— Что значит влип? Я не мальчишка, который разбил соседское окно! Я вам преступника на блюдечке подношу! — Патрик спустился на первый этаж и уселся на диван. Голограмма Франциско проследовала за ним и расположилась напротив дивана.

— Тебе капитан уже сказал, что это не наш участок. Это дела Стонсона — они русскими занимаются. Какого ты вообще туда полез?

— Франциско, я подчиняюсь не тебе а Добкинсу и поэтому мне не приятен тон, с которым ты со мной разговариваешь..

— Дело не в капитане и не в том, кто лучше, кто хуже. Дело аже не в полиции сейчас! Ты должен понимать меня — ты встречаешься с Глорией…

— Не вмешивай сюда это…

— Слушай, Патрик. На данный момент мне уже всё равно, что вы вместе. Теперь меня интересует её безопасность. Ты истории про Вэлла и его шайку знаешь, верно? Рамос его научил, что виновные платят жизнью, а за долги и неприятности отчитываются также их семьи…