Читать «Очень тесные связи» онлайн - страница 42

Дэй Леклер

— Ты не в состоянии о себе позаботиться, если кто-то всерьез решил тебя прикончить, — резко возразила Ники. — И твой отец тому отличное подтверждение.

— И твой?

Пусть Ники и сама сейчас об этом думала, но при его словах она не выдержала и разрыдалась.

— Все хорошо, дорогая! — Джек сразу же крепко прижал ее к себе. — Мы быстро во всем разберемся и сразу же все сообщим Чарльзу. Кто бы ни убил отца, он мне не сможет навредить из-за решетки.

— А если не разберемся? Или если не найдем доказательств, и полиция не сможет его посадить? Или еще хуже… — Ники прикусила губу. — Что, если ему все-таки удастся убедить полицию в том, что убийца — это ты?

— Давай решать проблемы по мере их поступления. Для начала разберемся с тем, кто же на самом деле убил отца. А потом решим, как это доказать и подтвердить мою невиновность.

При этих словах в дверь снова постучали, лишив Ники возможности спорить дальше, и, высвободившись из объятий Джека, она отошла к кофеварке и, делая вид, что наливает кофе, украдкой вытерла слезы.

— Мистер Синклер? — Столь формальное обращение в устах Линн явно не сулило ничего хорошего.

— Что ты узнала?

— Простите, это я во всем виновата. Это я разрешила ему позвонить, и, если вы захотите меня уволить, я вас пойму.

— Спокойней, — мягко велел Джек и, взяв Линн за руку, усадил ее в кресло. — Рассказывай все по порядку. Ты проверяла, кто из сотрудников звонил в «Кинкейд групп», и…

— И узнала, что никто не звонил, а потом вспомнила, что заходил ваш брат, Алан. Он хотел вас видеть, но вы велели вам не мешать, и я ему так и сказала, а он только улыбнулся. У него такая милая улыбка.

— Да, я знаю.

— И он спросил, может ли он позвонить, и я, разумеется, разрешила. Предложила воспользоваться моим телефоном, но Алан сказал, что хотел бы поговорить наедине, и я проводила его в переговорную. Он пробыл там минут пять — десять, не больше, но в какой-то момент мне показалось, что он практически орет, но, решив, что это какая-то шутка, я скоро обо всем забыла. Потом он вышел из переговорной, и я с ним попрощалась, но он, должно быть, меня не услышал и сразу ушел, только…

— Все в порядке, Линн, говори все как есть.

— Он казался каким-то злым, когда уходил, — неохотно признала девушка. — А ведь обычно он такой приветливый.

— Спасибо, Линн, именно это мне и нужно было знать.

— Правда? Вы действительно так думаете? Я все сделала правильно?

— Правда, а теперь возвращайся к работе.

— Спасибо, Джек, — поблагодарила просиявшая Линн.

Когда девушка ушла, Джек повернулся к Ники.

— Алан? — спросила она. — Это возможно?

— Мне сложно поверить, что Алан убил отца.

Ники никогда еще не слышала, чтобы он говорил так безжалостно и пугающе.

— …Но, по-моему, нам пора наведаться к моему братишке.

Глава 7

Чтобы добраться до Гринвиля, где жила мать Джека и Алана, им понадобилось три часа. Джек сам в детстве жил в этом горном поместье, купленном отцом для матери.

И теперь Джек сидел в машине и разглядывал то место, что раньше называл своим домом. Он никогда сюда надолго не возвращался после того, как закончил колледж и занялся собственным делом, отчасти и оттого, что Алан дал ясно понять, что его здесь не ждут. Но в основном потому, что решил, что всего добьется сам, не опираясь на отцовские деньги. Таким уж гордым он уродился.