Читать «Безумный полдень» онлайн - страница 68

Дженнифер Льюис

— Мне это не снится? — спросила Энни, переведя дыхание.

— Если тебе это снится, то у нас одни и те же сны. И вообще, давай не будем просыпаться. — Его ресницы коснулись ее щеки.

— А в коробку мы так и не заглянули.

— В какую коробку? — Грудь Синклера поднималась и опускалась, на лбу выступили капли пота. — Ах да… на столе… В любом случае, что бы там ни было, оно может подождать.

— Не то что мы. — Энни прикусила губы, чтобы не рассмеяться.

— Говори за себя. Я мог бы запросто охладить свой пыл, искупавшись в заливе. — Его глаз приоткрылся ровно на столько, чтобы увидеть ее насмешливую улыбку.

— Лгунишка. — Она провела пальцем по его позвоночнику, и он слегка поежился. — Но я рада, что у тебя не хватает самоконтроля, когда это касается меня. Иначе бы мы еще лет шесть ходили друг вокруг друга.

— О, это была бы страшная трагедия. — Синклер шутя укусил ее за подбородок. — Ладно. Пошли посмотрим на сей таинственный предмет. — Он слез с софы и потянул ее за собой.

По пути в гостиную Энни прихватила из шкафа пару белых скатертей, и теперь, стоя возле стола, они походили на древних римлян в тогах.

Синклер отступил:

— Ты первая. Ты новый член семьи Драммонд.

— Пока еще нет.

— Не имеет значения. Проклятье начинает работать, как только ты даешь согласие выйти замуж за Драммонда. — Его лицо приняло лукавое выражение.

— Ну тогда ладно. Если я все равно уже проклята…

Энни осторожно подняла крышку. Внутри оказалась изъеденная молью шотландка, в которую было что-то завернуто. Она достала предмет — он был тяжелым — и положила на стол. В воздух поднялось облачко пыли. В носу у нее защекотало, ей захотелось чихнуть. Под тканью матово блеснул темный металл.

— Надо же. Я думала, здесь будет часть знаменитой чаши.

— Может, так оно и есть. — Синклер протянул руку и развернул ткань. Поверхность металла сплошь покрывали какие-то знаки, а на каждом конце стержня было что-то вроде когтей. — Должно быть, это ее средняя часть.

— То есть другие ее части — это основание и сама чаша? В жизни бы не догадалась! Они сделаны как застежки. Интересно, и где они это нашли?

— Мне интересно, когда они это нашли. И совпало ли это событие с тем моментом, когда я, наконец, понял, какая женщина мне нужна. — Синклер посмотрел на Энни.

Его лицо было странно серьезным. Сердце ее затрепетало от глубины чувств, которые она увидела в его глазах.

— Я люблю тебя, Синклер.

— А как я тебя люблю. И спасибо небесам, что я это понял, пока не стало слишком поздно. Добро пожаловать в наш дом, Энни. — Он нежно поцеловал ее в губы. — Добро пожаловать в древний род Драммондов.

Эпилог

— Кэтрин, ну зачем… — смущенно пробормотала Энни, снимая тисненую бумагу с большой коробки. — Ведь еще не Рождество.

— Зачем мне дожидаться какого-то специального дня, чтобы подарить своему внуку пару вещей?

Под бальзаминовым деревом, которое они вместе с Синклером срубили и принесли в дом, уже громоздилась куча коробок.

— Во всяком случае, стоило хотя бы подождать, пока он родится, — прозвучал позади них голос Синклера.