Читать «Сборник "В огне"» онлайн - страница 582
Василий Васильевич Головачев
– Успокойтесь, – махнула ручкой Зари-ма. – Это же Лам-ка!
Однако она ошиблась. В палате объявился…
– Полковник! – пробормотал Артём.
Голова непрерывно «текущего» существа стала почти человеческой. Он тяжело, так, что дрогнул пол, шагнул вперёд, оглядывая компанию. Откуда-то из середины его «жидкого» туловища прозвучал искажённый металлическими модуляциями голос:
– Я вас приветствую, фрау унд геррзиг. Все живы-здоровы?
– Селим! Рад тебя видеть! – искренне воскликнул Артём, бросаясь к гостю.
Тот вытянул вперёд руку отталкивающим жестом:
– Без сантиментов, подполковник. Прикасаться ко мне опасно. Мы, собственно, зашли спросить.
– Мы?
Рядом с фигурой человеко-моллюскора проявился седой мужчина, небрежно козырнул:
– Гиперптеридский боевой робот Лам-ка к вашим услугам, судари и сударыни. Мы тут с моим другом хотели бы слетать к центру Галактики, поискать резиденцию одного нехорошего парня, Дьявола. Не желает ли кто присоединиться?
Зари-ма взвизгнула и бросилась к седому с криком:
– Лам-ка, я тебя люблю!..
Может быть, и мы присоединимся к ним, друзья?..
1
ТФ — тайм-фаг — система мгновенной транспортации материи. (Здесь и далее примеч. авт.)
2
Метро — «мгновенный транспорт», возврат термина одного из самых массовых видов транспорта в XX–XXI вв.
3
«Динго» — динамическая голография — генератор голографических изображений, способных двигаться.
4
Здесь и далее названия транспортных средств соответствуют названиям морских судов XV–XVIII вв.
5
Мурари (перев. с санскрита).
6
УАСС — Управление аварийно-спасательной службы.
7
СПАС — станция приема аварийных сигналов.
8
ВЦ — вычислительный центр.
9
Синектор — специалист, владеющий «механизмами творчества». От слова «синектика» — сложение разнородных элементов в творчестве. Синекторы используют четыре вида аналогий: прямые аналогии типа «паутина — мост»; функциональные — «кабель — лазерный луч»; фантастические типа «принцип работы — передача устройств потоком информации»; личностные аналогии, эмпатии.
10
Умный поймет (лат.).
11
Н. Заболоцкий.
12
Названия, которые давали астрономы древности Млечному Пути.
13
Г. Гейне. «Райнеке-лис».
14
Вэнь Тинъюнь. «Мелодия Пусамань».
15
Амадо Нерво (Мексика, 1870–1919 гг.).
16
Эктомидиал — сухой, жилистый, подвижный спортсмен, поражает вспышками энергии, смел, но не любит силовой борьбы.
17
М. Монтень.
18
ВВУ — штатно разработанная форма тревоги по сигналу «внезапно возникшая угроза».
19
ПОД — пост оперативного дежурства.
20
СЭКОН — комиссия социального и этического контроля за опасными исследованиями.
21
КЗ — короткое замыкание.
22
А. Эроз.
23
Хомо габилис — человек умелый (лат.).
24
Г. Фильдинг.
25
Бобер — боец обоймы риска (жаргон спецслужб УАСС).