Читать «Сон павлина» онлайн - страница 39

Людмила Л. Стрельникова

– Что же именно?

– Манеры, жесты, некоторое высокомерие. Конечно, все они тоже не в достаточной мере выражают истинный характер царицы, но все-таки намеки есть. Слышал – учу Пушкина сочинять стихи. Смех – кому рассказать! Получается на уровне первого класса. А ты знаешь, чем занимается наш великий ученый Михайло Васильевич? Пошли, увидишь.

Он привел друга на кухню, где разрумянившийся от тепла и приятных эмоций Ломоносов с упоением готовил рулет с яйцами, в духовке у него уже скворчал пирог с яблоками, а на конфорках газовой плиты булькал суп с фрикадельками. Увидев в кухне гостей, повар просиял доброй улыбкой и похвалился:

– Через часик угощу вас вкуснейшим ужином. Химичу над рулетом. Стараюсь, чтобы он был начинен наполовину яйцами, а наполовину – орехами.

– Кулинар – отменнейший, – похвалил его Валерий, но на лице его читался едва заметный сарказм: не того он ожидал от великого ученого. – Представляешь – взял на себя все полномочия по приготовлению пищи у тетушки Лиды, и у него это получается, как у первоклассного повара, хотя нигде и не учился.

– Да, люблю готовить. И день, и ночь бы у плиты стоял, – радостно признался Ломоносов.

– Тетушка Лида на него не нарадуется, – Валерий повернулся к другу. – У нее стало больше свободного времени, которое она с охотой посвящает Клеопатре. Она ее принимает, как дочь, занимается перевоспитанием. – Он обратил лицо к повару: – Михайло Васильевич, через час ждем вашего калорийного ужина.

Друзья вернулись в гостиную и увидели, что Клеопатра с гордым, высокомерным видом стоит на столе и, властно направив перст на Пушкина, требует:

– Склони голову, двоечник несчастный! Не сойду со стола, пока не извинишься и не признаешь, что я сочиняю лучше, чем ты.

– Видишь – какие манеры, – прошептал Валерий.

Пушкин на требование девушки только насмешливо хмыкнул:

– И не подумаю! Стой, стой, пока не свалишься.

– Уступи ей как женщине, – толкнула его в бок тетушка, влюбленная в свою помощницу, а точнее – в воспитанницу.

– А мне кто будет уступать? – возмутился Александр Сергеевич. – И потом, с какой стати я буду извиняться?

– Она же женщина, а женщинам положено уступать, – мягко настаивала тетушка Лида.

– Я женщин терпеть не могу. Вредные, капризные, – проворчал Пушкин. – У меня к ним природная антипатия.

– А ты глупый зато, четыре строчки срифмовать не умеешь! – воскликнула Клеопатра.

Разногласия между спорящими постарался ликвидировать ученый. Он подошел к столу и подал девушке руку.

– Друзья, не стоит из-за пустяков ссориться. Спускайтесь вниз, моя царица. Когда женщина находится в обществе мужчин – она самая прекрасная, самая умная и самая несравненная.

– Вот слова, достойные настоящего мужчины! – воскликнула Клеопатра и легко спрыгнула на пол.

– А когда она – в обществе женщин? – усмехнулся Пушкин.

– Тогда она – один из цветков в очаровательном букете, – нашелся журналист.

Ответы понравились Александру Сергеевичу, и он с чисто познавательных позиций спросил:

– А если мужчина находится в обществе женщин?