Читать «Тайна племени Бату» онлайн - страница 138

Людмила Л. Стрельникова

Огромный, детина шагнул в близстоящее дерево и прошёл сквозь него, как сквозь мираж.

– Здорово, шеф, – хохотнул он и для пущей убедительности пересёк его вторично. – Здорово, – повторил он, и лицо его засияло идиотским довольством.

– Отойди на двадцать шагов, буду стрелять в тебя, – приказал Стэлпсон Сэму.

Улыбка тотчас же слетела с лица детины, и он испуганно затараторил:

– Шеф, мы так не договаривались. Я не хочу рисковать. Я предан вам и буду служить верой и правдой. Зачем же стрелять?

– На тебе защитное поле, – процедил раздражённо сквозь зубы американец. – Если этот идиот обманул нас, я всажу за тебя ему десять пуль в лоб. А сейчас – двадцать шагов назад.

– Но, шеф…

– Двадцать шагов, – заорал Стэлпсон свирепо, и под натиском его взгляда, словно отодвигающего назад, детина попятился и замер у дерева со страхом на лице.

Двое других парией, державших Георгия, в этот ответственный для своего коллеги момент выпустили селекционера из рук, с напряжением следя за происходящим. Поле замкнулось только вокруг Георгия, и Андрей с облегчением вздохнул – теперь и другу ничего не угрожало.

Стэлпсон поднял пистолет, прицелился, детина побледнел, и на лице его выступили крупные капли пота. Раздался выстрел, затем второй, третий. Сэм остался стоять, всё ещё не веря, что стал пуленепробиваем. Стэлпсон поманил его пальцем и, когда тот приблизился, осмотрел со всех сторон, после чего удовлетворённо произнес:

– Одежду не повредил. Хорошо. Что-нибудь чувствовал?

– Нет, шеф, ничего.

Американец повернулся к Андрею.

– Не обманул, хорошо. А теперь пора прощаться. До встречи на том свете, – и с последними словами он выпустил в Андрея из своего пистолета оставшиеся пули. Одновременно раздались и выстрелы сзади; двое других парней выстрелили в Георгия. Но пули, шипя, растворились в воздухе, не причинив молодым людям ни капли вреда.

– Успел и на себя надеть поле, – криво усмехнулся американец.

Андрей развёл руками:

– Собственная безопасность – прежде всего.

– Ладно, дарю вам жизнь, – вынужденно смилостивился он. – Но если вы встретитесь мне ещё раз, вам не поздоровится. Советую держаться подальше от меня. А сейчас пора уходить. – Он махнул рукой, увлекая за собой четырёх своих спутников.

– Да, забыл напомнить, – остановил их Андрей, – когда войдете в твердую среду, нажмите пятый знак в седьмом ряду. Это улучшит воздухообмен внутри поля, иначе задохнётесь.

Вдали на дороге послышался гул машин. Это подстегнуло Стэлпсона, и он углубился в чащу деревьев, парни поспешили за ним.

В тот же миг, повернувшись к другу, Андрей скомандовал:

– Бежим.

И оба бросились в противоположном направлении.

Стэлпсон и его помощники добрались до ближайшей горы и вошли в неё. А спустя несколько секунд раздался взрыв, взметнувший в небо груды камня и облако пыли. Огромные глыбы с грохотом посыпались на землю в радиусе двухсот метров.

Молодые люди вернулись к своему автомобилю. В это время к ним подъехали две милицейские машины, из одной вышли Огнеса, Нона и профессор.

– Живы! – радостно воскликнула Огнеса.

– А что с нами сделается. Две царапины – и больше никаких повреждений, – ответил Андрей.