Читать «Портфель чемпиона» онлайн - страница 28

Тамара Федоровна Чинарева

— А торт… — жалобно сказала бабушка.

Прокурорская семья была уже в прихожей. Соседи решили, что оставаться, когда другие уходят, не совсем удобно. Мамин брат с женой тоже начали обуваться. Не поддался общей суматохе только папин друг детства, а его сын-второклассник лег возле дивана на живот и сказал:

— Хочу посмотреть эту свинку…

Сели пить чай в узком кругу. Поставили на стол самовар, нарядные чашки, бабушка пошла в Ромину комнату за тортом, и оттуда раздался ее возмущенный голос:

— Бессовестное животное! Первый день в доме, а столько неприятностей! Товарищи, оно съело торт!

Глава 12

На другой день после Роминых именин все в семье Бабуриных немножко дулись друг на друга. Все ходили по комнатам осторожно, как цирковые артисты по канату. Потому что свинка обитала где-то в тайном месте и еще не была поймана. Вот в это утро как ни в чем не бывало явилась Катя Оляпкина. Рома так и подумал про нее: «явилась — не запылилась». Оляпкина возникла на пороге такая чистая, такая умытая, в розовом платье с кружевами и ослепительно белых носках. Все портила прическа «ежик» — коротко подстриженные волосы торчали во все стороны и никак не сочетались с принцессинским нарядом Оляпкиной.

— Здравствуйте… — чинно сказала Оляпкина и сделала перед дедушкой, который открывал дверь, реверанс. — Извините, я не очень вовремя… Я просто проведать свинку…

— Что вы, что вы… — дедушка застеснялся пижамной рубашки и спрятался за вешалку. — Такая милая зверюга. Все гости от нее без ума!

Бабушка догадалась, что пришла девочка, из-за которой случился вчерашний конфуз. Она вышла из кухни с деревянной веселкой наперевес и воинственно сказала:

— Все гости остались без ума! Они решили срочно покупать морских свинок!

Оляпкина должна была стушеваться после этих слов. Стать меньше ростом. Незаметно исчезнуть за дверью. На она не заметила в бабушкином голосе ничего подозрительного. Она улыбнулась бабушке и сказала:

— Что вы! Морские свинки очень редко бывают в зоомагазине. Там продаются хомяки, а это совсем не то…

— Куда хомякам до морских свинок! — поддакнул из-за вешалки дед. — Вы, барышня, проходите… Мы еще обсудим этих животных. Извините только, что я ненарядный. Но я сейчас…

Дед исчез в ванной. Катя протянула Роме пучок крупных морковин, которые во время разговора почему-то прятала за спиной.

Рома растерянно взял морковки, а Катя деловито расстегнув босоножки, прошествовала в Ромину комнату. Оляпкина вела себя так непринужденно, будто Рома пригласил ее в гости. Рома тащился следом и не знал, о чем с ней разговаривать. К счастью, попался на глаза энциклопедический словарь певчих птиц, подаренный вчера. Толстый, как три учебника. Рома сунул книгу в руки Оляпкиной в надежде, что она будет рассматривать ее целый час, а через час уйдет.

Катя громко восхищалась снегирями и мухоловками, приглашая разделить восхищение и Рому. Но он стойко молчал.

Вошел дед. Он побрился, смочил водой седой чуб и надел новые подтяжки.