Читать «Спасенный любовью» онлайн - страница 163

Дженнифер Эшли

Харт снова рассмеялся.

— Выкладывай все начистоту, Эл. Так зачем же?

Элинор вздохнула.

— Ну… я была очень зла на него. Ведь ты всегда так боялся походить на своего отца… Это он заставил тебя бояться сходства с ним. Но ты нисколько на него не похож. Да, у тебя взрывной характер, но ты добрый, великодушный и заботливый. Ты защитник и покровитель. А твоему отцу это было несвойственно. Мне надоело, что он постоянно тебя огорчает.

Элинор посмотрела на мужа, закинувшего руки за голову. Харт сбрил бороду и опять стал прежним гладковыбритым мужчиной. Но возможно, ей удастся уговорить его снова отрастить бороду. Ей нравилось, как он щекотал ее бородой, когда они целовались.

— Я всегда считала тебя похожим на твоего прапрапрадеда, старого Малькольма, — продолжала Элинор. — Может, он и был ужасным, но его женщина любила его и очень хорошо описывала это в своих дневниках. Я читала их. То, что она написала о нем, могла бы написать о тебе я.

Харт задумался.

— Говоришь, на Малькольма? Но он всегда казался мне бессердечным мерзавцем…

— Можно ли его в чем-то винить? Ведь он все-таки нашел свою Мэри и бежал с ней. Очень романтично.

— Да, верно. Маккензи в те дни были романтиками.

— Они и сейчас такие.

Герцог встал со стула и подошел к жене.

— Ты полагаешь, Эл?

— Да, — кивнула Элинор.

Ей вдруг вспомнились те восхитительные вещи, которым муж научил ее в постели в последние дни. Вспоминая об этом, она краснела, но в то же время с нетерпением ждала следующей ночи, так как знала, что каждая новая ночь будет столь же восхитительной, как и предыдущая. Харт, возможно, был порочным мужчиной, но зато с добрым сердцем. И теперь этот мужчина безраздельно принадлежал ей.

Элинор сжала руку мужа и добавила:

— Конечно, ты романтичный. Ведь ты так рад, что твои братья счастливы в браке.

— Да, верно. — Харт нахмурился. — Но теперь вся эта компания собралась здесь. Никакого уединения в собственном доме.

— Сейчас все ушли ловить рыбу, — сказала Элинор. — С детьми. И придут не скоро. Может, воспользуемся ситуацией, и ты покажешь мне что-нибудь новенькое из твоих… нетрадиционных страстей?

— Мм… — Харт провел ладонями по ее плечам. — Знаешь, у меня есть кое-что новенькое для игры. Я припас это специально для тебя.

Сердце Элинор забилось сильнее.

— Но никаких больше самодельных наручников, дорогая. У меня теперь есть настоящие.

— Правда? Восхитительно! Мне не терпится увидеть тебя в них.

— Что?.. — Харт вытаращил глаза.

Элинор весело рассмеялась.

— А почему бы и нет? Мой красивый мускулистый шотландец ждет меня в одном килте и со скованными руками. Замечательно!

Какое-то время герцог с удивлением смотрел на жену. Потом расплылся в улыбке и воскликнул:

— Бесстыжая плутовка! Ты хорошо учишься!

— Мне кажется, может получиться отличное фото. Что скажешь?

Харт хотел что-то ответить, но передумал. Он привлек жену к себе и поцеловал с такой страстью, что та тотчас же воспламенилась.

— Моя Элинор, — прошептал он. — Я люблю тебя, Эл.