Читать «Под необъятными небесами» онлайн - страница 34

Элизабетта Ёрдег

Сегодня я вытащила из воды лаг. Электронный давно уже вышел из строя и мы заменили его на старый “Walker” с вертушкой. Но утром, очищая тросик от водорослей, я заметила на вертушке следы зубов акулы, их ни с чем не спутаешь. Лучше убрать её в надёжное место, до момента, когда действительно понадобится, у нас только одна запасная. Сейчас я определяюсь по солнцу. Утром брать высоту солнца легче, воздух более прозрачный и горизонт более чёткий. Я сижу верхом на одной из лебёдок в кокпите, крепко держа секстант в правой руке. На нём заранее установлена высота, которую я должна считать. Ловлю в окуляр солнце, покачиваю секстант, так, чтобы оно описывало дугу над самой поверхностью моря. Левой рукой вращаю барабан и, в момент когда солнце касается моря в самой нижней точке, кричу «стоп» и Карло в каюте нажимает кнопку хронометра.

Брать полуденную высоту солнца гораздо сложнее, потому что в полдень солнце очень высоко (мы находимся вблизи экватора, в период близкий к равноденствию), и мне приходится мотать его по всему небу, пока оно решит дотронуться до горизонта. Когда волны больше обычного, трудно держаться неподвижно и приходиться поднимать точку наблюдения хотя бы на метр, чтобы волны не закрывали горизонт. Я пробовала вставать ногами на лебёдки на мачте, но тогда не хватает руки, чтобы крутить барабан. Тогда я делаю три замера и беру среднюю высоту и среднее время.

Вот так, шутя, мы уже почти на пол дороги до Маркиз. Проводим дни за чтением и писательством, я поднимаю и опускаю стаксели, когда приближаются шквалы, беру и отдаю рифы, делаю периодический осмотр руля, вант, штагов, трюма и мотора. Я даже научилась делать в одиночку поворот через фордевинд: сначала иду на нос, отдаю завал тали, возвращаюсь в кокпит, ослабляю оттяжку гика и набиваю шкот стакселя, чтобы в нужный момент он не намотался на штаг. Потом иду на корму, отрегулировать «Джованни» на чистый фордевинд. Дождавшись удобного момента, доворачиваю ещё флюгер и бегу в кокпит, выбирать шкот грота, держа голову низко, чтобы не получить по ней гиком. Когда грот перелетает на другой борт, травлю шкот и иду перекидывать стаксель, набить оттяжку гика и завал тали. На всю эту историю уходит около пятнадцати минут, учитывая время, которое я трачу на то, чтобы расшифровать подсказки на жаргоне, которые мне выкрикивает Карло.

К счастью, море даёт время подумать. На поворот можно потратить десять минут, можно час, и ничего не изменится. Когда я беспокоилась о всех этих снастях, которые нужно знать когда тянуть и названиях, которые нужно запомнить, Карло говорил мне: — Да нет, выучить несколько основных вещей, это не сложно. Научиться понимать море, небо… потребуется целая жизнь. Но, в конце концов, кто сказал, что нужно обязательно всё так хорошо понимать. Ведь всё это лишь большая игра.

Однако, подниматься на топ мачты я отказываюсь. Даже в порту не могу, тем более здесь.